Hebreus 3

Yusuja Quisarati (CAVNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jutaquiju dyaque inime netupucue Jesús eje buchique, micuana ecue eatsehuequi cuanaque. Yuequedya cuitadya micuana Yusura mepehua tujaque amere ishu, tuque pureamatura ishu jadya. Tuquetu Yusuja Ecuadishaque. Tuquetu ecuanaja pae dyaque muidaque Yusuja yacuaju. Ejeneyadya tuque ecuana tuque jadique.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Icuenetu Yusura Moisés mepecuare tuja cuanaque naru ishu, tuque cuarequi tuna cuatsashaqui juishu. Turatu dutya tuque cuatsashatahuaque acuare. Tumebaedyatu Jesús mepetanahua Yusu cuitadya ecuita cuana queja ejunauque. Tuque ameretahua eque cuitadya tujatu ahua.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Etare metseque tu dyaque emuique, tuatsehue etareju aniya cuanaque bucha ama; tumebaedyatu Jesús dyaque emuique, Moisés bucha ama.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Dutya etarejatu emechiqui aniya; Yusu tu dutya metseque.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Tuyudyatu Moisésra ahua Yusura cuatsashahuaque, Yusuja cuanaque naruyaque. Yusu merequiquetu juhua. Tuja meretu juhua tuna Yusura eje bucha adadiyaque cueja.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Cristo tu dyaque inime metseque, Moisés bucha ama. Cristo tu Yusuja Ebacuaque. Turatu jida tuyu naruya Yusuja cuanaque, tuque Yusuja Ebacuaque juya tibu, mere pujira cuatsashaya bucha ama. Yusuja cuanaque ecuana, Jesús queja nimeedya jutidya juajeyaque juatsu, Yusura tyaana ahuaque pureama tsehuedya jutidya ihuaajeyaque jari juatsu.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Jadya tibudyatu ehuene Yusuja quisarati tuja Espiritura jadya ayaque:
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 bacacarama ama neacue, micuanaja baba cuana israelita cuanara ahua bucha.
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Tuhuatu micuanaja baba cuana, erapa jidama baya, jadya juhua, arepa ecana era pushi tunca mara jida tsehue bahua ama bucha.
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Jadya tibudya cahuaitihua dyaque tumeque ecuita cuana tsehue, tuna era cuatsashaya eque tuyu jucarama juhua tibu.
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Tuna tsehue dyaque cuita cahuaititsu tuna jadya ahua:
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Cuejaya micuana riyaque, micuana ecue eatsehuequi cuanaque. Necanaruticue ejera micuana Jesús tsehue enime aputashauju. Micuanara ni Yusu dutya casa tsehueque bijidamaduraya, jidamaque ni micuana inime tupuqui aya, tume tuque micuana tuja quisarati bacacarama aya.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Dutya huecaca peya cuana tsehue necacasaturaticue ijahue ecatimereu tibu, cajuchati ebijiseriu tibu. “Iyacua era cuatsashaya eque neanicue”, jadyatu Yusura acuare ecuanaja baba cuana. Tumebaedya tura ecuana iyacua aya: “Era cuatsashaya eque neanicue” jadya. Tura ecuana jadya aya jari tupu, yurameta cacasaturati nejucue peya cuana tsehue Jesús queja catyatiaje ishu.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Jesús queja catyatimetse juatsu tuque ecuana pana ejenedya ahua tura ecuana naruyaque, ecuana yudijidya ecanimehuallatiuju. Tuaqueja nimeedya jutidya ni ecuana juajeya tere juetiya tupu, tuatsehue tyatanapeedya ecuana jubuque tyatana ana juhuaque.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Jadya tu ehuene Yusuja quisarati: “Iyacua micuanara Yusura cuejayaque bacatsu bacacarama ama neacue, micuanaja baba israelita cuana jucuare bucha ama. Tura cuatsashaya eque anicarama tuna jucuare”.
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 Egipto juque huanacuare cuanaratu eje uma baca acuare Yusu tuna tsehue quisaratiyaju, Moisésra dujucuare cuanara. Jadya ama bucha tuna cuatsashaya eque anicarama jucuare.
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Eje uma mara tunajatu Yusu tuna tsehue cahuaitishahua; pushi tunca mara tuna jadya jucuare. Cahuaiticuaretu cajuchatijacacuare ama cuana tsehue. Jadya cajuchatie juatsu tuna majuajehua anitaya ama cuanaju juneniyaque.
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Tuna cuitadya tujatu ecana ahua: “Judiruya amadya ni micuana ni ejeque buchique era ecue cuanaque canajara ishu bajejehuaju. Jadya micuana aya ai quisarati cuaretsu ama”, jadya patu acuare Yusura quijacabacati baecua cuanaque.
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Jutaquiju ecuana bahuedya tuna Yusura emajaca bajejehuaju judirutaquimaque, tunara Yusura tyaana ahuaque ejenehua ama tibu.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.