Apocalipse 4

Yusuja Quisarati (CAVNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jadya tume cuanaque bau jadya juatsu tuque banucacuare Yusu queja nubidiru ishuque. Tume tuque bacanucacuare corneta tsuri icuene ique isaraqui jucuare buchara isaranucayaju. Jadya tura acuare:
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Tura ique isaraya tsunumee Yusuja Espiritura bamerehua eje bucha judadiyaque. Bacuare tuque Huaraji Dutya Casa Tsehueque. Bacuare tuque tuja eaniquiju aniyaju.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Riyaque Huarajitu dyaque jidaque jucuare. Bacuare tuque jida, tiquida, huecada. Casharina bucha tiquie tuque bacuare. Tajina jiuque patya aniyaque tuque tumu esmeralda tiqui bucha sahuae tuque bacuare.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Peya bacue tuja eaniqui cacuatsashati ishuque jiruru bacuare beta tunca pushi earacana eaniqui cacuatsashati ishu cuanaque. Tuhuadyatu anicuare beta tunca pushi earacana ecuita cuana Yusu mui juya cuanaque. Tunaja unatu jucuare pajada. Iyucaju tunajatu anibarecuare puja oro eaque.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Eaniqui cacuatsashati ishuque Ecuana Cuatsashaquique aniya juquetu cuinanacuare pupipupiyaque, sicacadaque, tiritiyaque bucha. Tuja yacuaju tuque bacuare pacarucu ude jujunetibareyaju. Riya cuanaque tu pacarucu espíritu cuana baeque Yusuja yacua juque.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Yusuja yacuajutu tumebaedya anicuare ai cuana pajidaque napajada, huecada buchique.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Icuenequetu jucuare iba jiuque. Peya tuque bacuare toro jiuque. Quimisha ishuque tuque bacuare ecuita butsequini jiuque. Pushi ishuque tuque bacuare huihuipa jiuque.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Tumeque pushi bape bape butsequinie cuanaja tuque bacuare shucuta yajapara cama peadya peadyaja. Junu badebare tujatu jucuare yatuca cuana dyaque eque yajapara cuanaju, educu eque bacue yajapara cuana riya piji quishayaju, ecuita patya jaque tupu dyane. Jadya tuna jeruchinepe, jerusisa jadyajucuare:
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Tumetu bape bape butsequinie cuanara pureama, mui, yusurupai au jadya acuare emuita eaniquiju aniyaque. Pureama tuna acuare Anisiriyaque Maju Baecuaque.
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 Tuna jadya Yusuja ishu jerujacahuajutu beta tunca pushi earacana Yusu mui juya cuanaque nuyubarecuare Yusuja yacuaju. Tume cuanaratu mui, naru jadya acuare Anisiriyaque Maju Baecuaque. Tume tunajatu tuja yacuaju puja oro eaque iyabarecuare.
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Miquemi Ecuana Cuatsashaquique.
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.