2 Tessalonicenses 1

Yusuja Quisarati (CAVNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Cuadishaya rique quirica Tesalonicaju Yusu pureama aishu caradati bahue cuanaja ishu. Ique Pablo. Silvano, Timoteo jadya retse eatsehue. Micuana micuana ecuanaja Etata Yusu jaque, tumebaedya Ecuana Cuatsashaqui Jesucristo jaque.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Yusu ecuanaja Etatara tumebaedya Ecuana Cuatsashaqui Jesucristora jida tsehue nenarucue tatseja quiyuhuebati tsehue. Tatsera inime tsapema neanishacue.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Yusu tsehue quisaratiyaque tuque ecuana jadya aya:
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Cuejajacama tuque ecuana aya peya epuju cuanaque Yusuja quisarati baca ishu caradati bahue cuanaque: “Tesalonicaju cuanaque Jesús queja ecatyati cuanaque tuna Yusuja biji eque aniya. Yusu adeba baecua cuanara tuna jida ama aya, tuna Jesús queja catyatihua tibu. Jidama inime tsehue tuna. Arepa ecana jadya canerecatie juya ama bucha, tuna canime huallatiya ama. Tunaratu pana ejene aya yuneri cuitadya Yusura naruyaque”. Jadya micuana ecuanara sumiya.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 “Arepa ecuana nerecada juya ama bucha, ecuana Jesús queja catyatiajeya”, jadya tu micuanaja inime.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Yusujatu abahue tuyu cuitaquedya. Jadya tibudya tujatu nerecaturabuque micuana nerecaturaqui juya cuanaque.
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 Ecuana bacue nerecada juya cuanaque Yusura ecuana nerecada amerejacabuque. Barepa juque tuque tsahuaqui casada cuanaratu tajibebuque. Ecuana Cuatsashaqui Jesús Yusuja yacua juque rehua junanucahuaju ecuana Yusura nerecaturajacabuque. Tuque etiqui jujuja hueca ducu junanucatsu tujatu nityabuque canerecati cuana.
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Yusu adeba baecua cuanaque nerecaturaratu jebuque. Tume Ecuana Cuatsashaqui Jesucristo queja catyaticarama juhua cuanaque tujatu ecana nerecaturanabuque.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Nerecaturabuque tujatu ecana nerecaturajaca ishu ama. Jipebuque ama tunajatu Ecuana Cuatsashaquique ni eje tupu jipe ishu ama. “¡Eje casau cuita dyadimi, Yusu! ¡Emui taa mique!”, jadya tuja cuanaque juyaju, tuja cuanaque ama tuna tuque jipenime ama jubuque.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Ecuana Cuatsashaquique junanucahuaju dutya tuja cuanara tuque ecuana muibuque. Dutya tuaqueja ecatyati cuanara tuque ecuana jadya abuque: “¡Miquemi dyaque jidaque, Jesús! ¡Miquemi dyaque casadaque! Pureama mique ecuana aya” jadya. Micuana micuana tuhuadya jubuque tuatsehue, Yusuja quisarati ecuanara cuejayaque ejenetsu micuana catyatihua tibu.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Jadya tibudya ecuana Yusu tsehue quisarati jacaya ama micuanaja ishu. Bacaya tuque ecuana:
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Micuana ni ejitaju Yusu jaque cabameretiya, tumetu peya cuana jadya ejuu: “Jesucristo tu jida, tuja cuanaque jida tura amereya eque cuita aniya tibu”. Tumebaedya ni tu Yusu jubuque: “Jida bucha taa baya Tesalonicaju cuanaque ecue cuanaque” jadya. Eje bucha jida jue ni ecuana juma ecuana taca cuita. Ecuanaja Etata Yusura, Ecuana Cuatsashaqui Jesucristora jadya ecuana baya jida bucha, tatsera ecuana jida tsehue naruya tibu.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.