Apocalipse 10
Ew Testamento: Chipay Tawkquiztan (CAPNT) vs NVT
1 Nekztanaqui pajk azziz anjila cherchinc̈ha, arajpachquiztan tjonñi. Nii anjilaqui tsjir taypiquiz tjonchic̈ha, tsjii arcu iris cumari niiz̈ ach juntuñ. Nii anjilz̈ yujcqui tjuñiz̈takaz c'ajatc̈ha. Lisnacaqui uj asñiz̈takaztac̈ha.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Niiz̈ kjarquiz tsjii cjetz̈ta liwru tanzic̈ha. Niiz̈ z̈ew kjojchaqui pajk kotquiz tjeczic̈ha, niiz̈ zkar kjojchaqui yokquiz tjeczic̈ha.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Nii anjilaqui altu jorz̈tan kjawchic̈ha, león animalaz̈takaz. Nekztanaqui pakallawk wilta jorjorchic̈ha.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Jalla nuz̈ jorjortan, wejrqui cjijrzmayatac̈ha. Pero cjijrzmaya cjen arajpachquiztan tsjii joraqui wejtquin chiiz̈quichic̈ha, tuz̈ cjican:
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Jalla nekztanaqui nii kotquizimi yokquizimi tjeczi anjilaqui z̈ew kjara waytichic̈ha arajpach kjutñi.
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 Z̈ew kjara waytiz̈cu, juramintu paachic̈ha Yooz tjuu chiican.
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 C̈hjulorat séptimo anjilaqui trompet pekz tjawznac̈haja, jalla nii timpu Yooz chjojzaka tantiita taku cumplisnaquic̈ha. Tuqui timpuqui Yoozqui niiz̈ sirwiñi profetanacz̈quiz nii chjojzaka taku mazinchic̈ha.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Jalla nekztanaqui nii arajpachquiztan chiiz̈quiñi joraqui wilta wejtquiz paljayz̈quichic̈ha, tuz̈ cjican:
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Jalla nekztanaqui anjilz̈quin liwru mayi ojkchinc̈ha, wejtquiz nii liwru tjaajo. Nii anjilaqui wejtquiz cjichic̈ha:
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Nekztan anjilz̈ kjarquiztan liwru tanz̈cu lujlzinc̈ha. Wejt atquiz ancha mazk'atac̈ha. Jalla nuz̈ lujltiquiztan wejt pjuchquiz jaru cjissic̈ha.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Nekztanaqui wejtquiz cjichic̈ha:
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.