1 João 1
Tii Iitihi: Élele Iitihi na mwo Coho (CAM) vs NTLH
1 A Pwooti na e ne a mulip, ke e mu ha atabuhi ko a bwohemwo. Ke geme patemehieng tewé jenaa ni, be geme caa ju téneeng; ke geme caa ju alieng; ke geme caa ju ti kon; ke geme caa ju pinenimeme ne kon.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Be e tuie, ke geme alieng, ke geme pajuujueng. Ke geme patemehi tewé pie, e mu kon a mulie na tice anebwén kon. Be e mu pele Caa, na e caa habwiieng deme.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Nina geme alihi ke nina geme téne, ke geme patemehi tewé mwo, beme tai piwogenye ibu ne pele Caa me pa Naîn Iésu *Kériso. [Be lu te pimu ibu.]
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Ke geme tii lé céiikewé a tii ce, beme hején a pipwodéén denye.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Weengi a pwooti na geme téne mu ko Iésu Kériso, ke geme patemehi tewé: «Wo Padué, ke pa pwéélang, ke te tice melepiing kon.»
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Hemepie genye pii pie genye mu ko Padué, ke mepie genye mwo te engen ha a melepiing, ke genye gele; ke time uce e konye a *juuju.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Be e mu ha a pwéélang wo Padué, ke mepie genye engen ha a pwéélang, ke céiu genye. Ke a cewéhe Iésu Kériso, pa Naîn, ke e pétaabwon ni ta pwo tenye.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Hemepie genye pii pie te tice ta pwo tenye, ke genye te pigetikenye, ke time uce e konye a juuju.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Kehe mepie genye pii te Padué ni ta pwo tenye, ke e mwomwon ke e juuju me e pétaabwon ni ta pwo tenye.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Hemepie genye pii pie te tice ta pwo tenye, ke genye pé Padaame me pa agele, ke time uce e konye a pwooti ten.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.