Romanos 13

Re C'ac'a Testamento pa Kach'abal (CAKYNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Can nic'atzin che konojel ye'kanimaj re ye'bano gobernar vova' chach re ruch'ulef. Roma conojel re ye'bano gobernar xa roma re Dios tak jec'o y ja re Dios ya'yon autoridad pa quik'a'.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Roma vo xa man ye'kanimaj-ta re ye'bano gobernar vova' chuch'ulef, can c'ayef roma reje' ja re Dios ya'yon quichin chin che niquiban gobernar. Y vo xa man ye'kanimaj-ta can xkojban castigar.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Jun re nibano gobernar mana-ta re ye'bano re otz re nuya' castigo pa quive'. Reja' xa ja pa quive' re ye'bano etzelal nuya-va re castigo. Mare' yoj can ja re otz takabana', chin che man jun cosa nakac'alvachij. Y vo xa quire' nakaban, otz xkojquitz'at re ye'bano gobernar.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Roma reje' ja re Dios ya'yon quichin, chin che man jun cosa nakac'alvachij. Pero vo xa nakaban re man otz-ta, can takaxibij-ki' chiquivach, roma ja reje' re ye'bano castigar kachin. Roma ja reje' re je'yi'on roma re Dios chin che ye'quiban juzgar re ye'bano etzelal.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Mare' can nic'atzin che que'kanimaj re ye'bano gobernar vova' chuch'ulef, roma can ja re kánma re nibin chaka che can ruc'amon che ye'kanimaj y man xe-ta che man jun castigo nika pa kave'.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Mare' tak ye'katoj re impuestos, roma ja re Dios re ya'yon quisamaj re ye'bano gobernar, y can nojel tiempo niquiban re samaj re'.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Takatojo' re impuestos re tiene que nakatoj. Re vinak c'o quik'ij, can takaya' quik'ij. Can que'kabana' respetar re namalaj tak achi'a'. Y can takabana' re ruc'amon che nakaban quiq'uin conojel.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Man otz-ta che nic'ue' kac'as riq'uin jun chic vinak, xa takatojo', y man otz-ta vo xa man nakajo-ta-ki'. Roma vo xa can ye'kajo' re nic'aj chic vinak, can nakaban ronojel re nubij chupan re ru-ley re Dios.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Re ley re' nubij: Yex achi'a' re yixc'ulan, man quixmacun riq'uin jun chic ixok. Man quixquimisan. Man quixelak'. Man titz'uc tzij chij jun chic vinak. Man tirayij che iviq'uin-ta yex c'o-va re c'o riq'uin jun chic vinak. Y chuka' c'o chic nic'aj re nubij chupan re ley. Pero c'o chic jun tzij re can nuban abarcar ronojel re'. Y re tzij re' nubij: Can ancha'l najo-ka-avi' rat, quire' chuka' ca'jo' re nic'aj chic vinak.
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Vo xa ye'kajo' re nic'aj chic vinak, can rion cosas otz nakaban chique. Y mare', vo xa yojovan, can nakaban ronojel re nubij chupan re ley.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Y ronojel re ximbij-ka chiva, can chin che nuna' kavach roma kataman che can napon-yan re k'ij tak jumul xkojcolotaj-a chach re mac. Y yoj can kaniman-va-pa re Jesucristo y mare' can yojtiquir nakabij che vocame más nakaj chic yojc'o-va cha re k'ij tak xkojcolotaj-a jumul chach re mac.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Re k'oko'm nak'ax-yan, y nik'alajin-yam-pa re sakil. Mare' vo xa c'a c'o banabal chin re k'oko'm ye'kaban, takaya' can rubanic. Y can takacusaj re sakil chin nakacol-ki' chach re itzel.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Yoj yojc'o chic chupan re sakil y mare' ruc'amon che nakac'uaj jun c'aslen otz, y can man ruc'amon-ta che yojk'abar, y man ruc'amon-ta che can nak'ax rue' re namak'ij ye'kabanala' chin ye'kaban invitar nic'aj chic vinak. Man ruc'amon-ta che re achi'a' y re ixoki' niquicanola-qui' chin ye'macun. Y can man otz-ta che reje' niquiban mac re camas ye'yi'o q'uex. Man ruc'amon-ta che c'o ayoval chakacojol o itzel-ta nakatz'at jun chic vinak roma otz c'o.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Nic'atzin che xa jun takabana' riq'uin re Ajaf Jesucristo, y man takanojij nakaya' k'ij chique re itzel tak rayibal.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.