1 João 5
Re C'ac'a Testamento pa Kach'abal (CAKYNT) vs VC
1 Conojel re ye'niman che re Jesús jare' re Cristo re takom-pa roma re Dios, can je rajc'ual chic re Dios. Y tak c'o jun tata'aj re camas nakajo', can ye'kajo' chuka' re je rajc'ual reja'.
1 Todo o que crê que Jesus é o Cristo, nasceu de Deus; e todo o que ama aquele que o gerou, ama também aquele que dele foi gerado.
2 Y quire' chuka' riq'uin re Dios. Vo xa can nakajo' reja' y ye'kaban re nubij, can nakajo-ki' yoj, re yoj rajc'ual chic reja'.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 Y vo xa can nakajo' re Dios, ye'kaban re nubij. Y re nubij chaka, man nakana-ta che c'ayef rubanic.
3 Eis o amor de Deus: que guardemos seus mandamentos. E seus mandamentos não são penosos,
4 Yoj re yoj rajc'ual chic re Dios, yojch'acon chij ronojel re etzelal chin re ruch'ulef. Y yojch'acon roma kaniman chic re Jesucristo.
4 porque todo o que nasceu de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Xa can xe c'a re ye'niman chin re Cristo Jesús re Ruc'ajol re Dios, re nich'acon chij re etzelal chin re ruch'ulef.
5 Quem é o vencedor do mundo senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 Re Jesucristo xpa vova' chach re ruch'ulef, xban bautizar cha ya', xcom cho cruz y xbiyin ruq'uiq'uel. Man xe-ta xban bautizar, xa can xbiyin chuka' ruq'uiq'uel. Y re' ja re Espíritu Santo re nisekresan chakavach. Y re Espíritu Santo can xe-va re katzij nubij.
6 Ei-lo, Jesus Cristo, aquele que veio pela água e pelo sangue; não só pela água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito é quem dá testemunho dele, porque o Espírito é a verdade.
7 Y chila' chicaj jec'o je oxe' ye'sekresan chin re Jesucristo, re Jun chique re je oxe' re' ja re Rutota', y re Jun chic ja re Jesucristo mismo re nibex Ch'abal cha, y re Jun chic ja re Espíritu Santo. Y re je oxe' re' xaxe jun.
7 São, assim, três os que dão testemunho:
8 Y chuka' vova' chach re ruch'ulef jec'o je oxe' re ye'sekresan chin re Jesucristo. Y re Jun chique re je oxe' re' ja re Espíritu Santo, re Jun chic ja re ruq'uiq'uel re Jesucristo y chuka' re ya' re xcusas chin xban bautizar. Re je oxe' re' junan niquisekresaj chakavach, che re Jesucristo can katzij-va Ruc'ajol re Dios.
8 o Espírito, a água e o sangue; estes três dão o mesmo testemunho.
9 Yoj can nakanimaj re nutzijoj jun vinak chaka. Y c'alapa' re Dios che man-ta xtakanimaj re nubij chaka. Y re Dios nubij chaka che re Jesucristo jare' re katzij Ruc'ajol.
9 Aceitamos o testemunho dos homens. Ora, maior é o testemunho de Deus, porque se trata do próprio testemunho de Deus, aquele que ele deu do seu próprio Filho.
10 Yoj re kaniman chic re Ruc'ajol re Dios, ja re kánma re nibin chaka che katzij re nubij re Dios chij re Ruc'ajol. Jac'a re vinak re man quiniman-ta, xa niquiban che man katzij-ta re nubij re Dios, roma man niquinimaj-ta re nubij chij re Ruc'ajol.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si o testemunho de Deus. Aquele que não crê em Deus, o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito de seu Filho.
11 Y re nubij re Dios ja che nuya' chaka re c'aslen re man niq'uis-ta, y riq'uin re Ruc'ajol nakac'ul-va re c'aslen re'.
11 E o testemunho é este: Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
12 Y yoj re kac'ulun chic re Ruc'ajol re Dios, c'o chic kac'aslen riq'uin. Jac'a re vinak re man quic'ulun-ta re Ruc'ajol re Dios, manak quic'aslen riq'uin.
12 Quem possui o Filho possui a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Nintz'ibaj ronojel re' chiva yex re junan kaniman re Ruc'ajol re Dios iviq'uin, chin nitamaj che c'o chic ic'aslen re man niq'uis-ta, y can-ta ibanon confiar-ivi' riq'uin re Ruc'ajol re Dios.
13 Isto vos escrevi para que saibais que tendes a vida eterna, vós que credes no nome do Filho de Deus.
14 Y mare' yoj can man jun ximbire' kaq'uin chin yojch'o riq'uin re Dios, roma kataman che tak c'o jun cosa nakajo' nakac'utuj cha, y vo xa ja re nurayij chuka' reja' re nakac'utuj, reja' can yojruc'axaj-va.
14 A confiança que depositamos nele é esta: em tudo quanto lhe pedirmos, se for conforme à sua vontade, ele nos atenderá.
15 Y roma kataman che re Dios nuc'axaj re nakac'utuj cha, kataman chuka' che nuya-pa re nakac'utuj cha.
15 E se sabemos que ele nos atende em tudo quanto lhe pedirmos, sabemos daí que já recebemos o que pedimos.
16 Vo xa c'o jun hermano nimacun xatz'at, tac'utuj cha re Dios che nucol chach re camic chin nojel tiempo Xaxe vo xa re rumac man nuc'uaj-ta pa camic. Roma c'o mac re can nic'uan pa camic. Y chuka' man nimbij-ta chiva che niban orar chij jun vinak re nibano mac re nic'uan pa camic.
16 Se alguém vê seu irmão cometer um pecado que não o conduza à morte, reze, e Deus lhe dará a vida; isto para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado que é para morte; não digo que se reze por este.
17 Roma ronojel re man choj-ta ye'kaban, can mac-va. Pero c'o mac re man nic'uan-ta pa camic.
17 Toda iniqüidade é pecado, mas há pecado que não leva à morte.
18 Y kataman che yoj, re yoj rajc'ual chic re Dios kayi'on chic can rubanic re mac. Roma re Ruc'ajol re Dios yojruchajij. Y riq'uin re' man yojrunak-ta re itzel.
18 Sabemos que aquele que nasceu de Deus não peca; mas o que é gerado de Deus se acautela, e o Maligno não o toca.
19 Kataman chuka' che yoj richin chic re Dios. Pero conojel re vinak re man quiniman-ta reja', c'a jec'o pa ruk'a' re itzel.
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo todo jaz sob o Maligno.
20 Y kataman chuka' che xpa-yan re Ruc'ajol re Dios chach re ruch'ulef. Reja' xuya' na'oj chaka, chin xkatamaj rach re katzij Dios. Y jun kabanon riq'uin re Dios y re Jesucristo re Ruc'ajol. Reja' can katzij-va Dios, y riq'uin reja' pitinak-va re c'aslen re man niq'uis-ta.
20 Sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para conhecermos o Verdadeiro. E estamos no Verdadeiro, nós que estamos em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Yex re can yix ancha'l ch'utak vajc'ual, man c'a que'inimaj re imágenes re xa vinak je'banayon-ka. Amén.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.