Apocalipse 21
Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al (CAKSNT) vs NVT
1 Y xintzꞌat jun cꞌacꞌacꞌ rocaj y jun cꞌacꞌacꞌ roch-ulief, ruma ri naꞌay rocaj y ri naꞌay roch-ulief xaꞌqꞌuis. Y ri mar manak chic jeꞌ.
1 Então vi um novo céu e uma nova terra, pois o primeiro céu e a primeira terra já não existiam, e o mar também não mais existia.
2 Y inreꞌ Juan xintzꞌat ri tanamet santa, ri cꞌacꞌacꞌ Jerusalén. Xintzꞌat chi nika-pa chicaj; riqꞌuin ri Dios alanak-pa. Y can jaꞌal vakuon, can incheꞌl nuꞌon jun xtan antok nicꞌulieꞌ.
2 E vi a cidade santa, a nova Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus, como uma noiva belamente vestida para seu marido.
3 Y xinvaꞌxaj jun ri nichꞌo-pa cof chicaj y nuꞌej: Tatzꞌataꞌ, vacame ri Dios chiquicajol ri vinak cꞌo-ve. Y ri vinak reꞌ xcaꞌuoc rutanamit, y jajaꞌ ri Qui-Dios. Can junan xcaꞌcꞌujieꞌ.
3 Ouvi uma forte voz que vinha do trono e dizia: “Vejam, o tabernáculo de Deus está no meio de seu povo! Deus habitará com eles, e eles serão seu povo. O próprio Deus estará com eles.
4 Y ri Dios xtisuꞌn ri ruyaꞌl quinakꞌavach, ruma manak chic camic, ni okꞌiej, ni jiluoj, ni kꞌaxomal. Ruma nojiel ri xaꞌcꞌujieꞌ naꞌay ya xaꞌkꞌax.
4 Ele lhes enxugará dos olhos toda lágrima, e não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem dor. Todas essas coisas passaram para sempre”.
5 Y ri Jun ri tzꞌuyul pa trono xuꞌej: Inreꞌ cꞌacꞌacꞌ ri ncaꞌnꞌan cha nojiel, xchaꞌ. Y xuꞌej jeꞌ chuva: Caꞌtzꞌibꞌaj ri tzij ri xcaꞌnꞌej chava, ruma can ketzij y otz chi ncaꞌnimax.
5 E aquele que estava sentado no trono disse: “Vejam, faço novas todas as coisas!”. Em seguida, disse: “Escreva isto, pois o que lhe digo é digno de confiança e verdadeiro”.
6 Y xuꞌej jeꞌ chuva: Nojiel ya xcꞌachoj. Y inreꞌ ri Alfa y ri Omega, inreꞌ ri naꞌay y ri ruqꞌuisbꞌal. Y xa cꞌo ri nichakej ruchiꞌ, inreꞌ xtinyaꞌ ruyaꞌ ri ntiel-pa chupan ri nacimiento ri niyoꞌn cꞌaslien, y ri yaꞌ reꞌ xa choj nisipaj.
6 E disse ainda: “Está terminado! Eu sou o Alfa e o Ômega, o Princípio e o Fim. A quem tiver sede, darei de beber gratuitamente das fontes da água da vida.
7 Ri xcaꞌchꞌacuon, jareꞌ ri xtiyoꞌx qui-herencia. Y inreꞌ xquinuoc Qui-Dios, y ijejeꞌ xcaꞌuoc valcꞌual.
7 O vitorioso herdará todas essas bênçãos, e eu serei seu Deus, e ele será meu filho.
8 Pero ri man nquinquinimaj ta, ri niquixiꞌij-quiꞌ niquikꞌasaj sufrimientos vuma inreꞌ, ri itziel ncaꞌntzꞌat ruma ri qui-pecados, ri ncaꞌbꞌano camic, ri man i-cꞌulan ta ri niquicanuj-quiꞌ chi niquiꞌan pecado, ri aj-itz, ri ncaꞌyoꞌn quikꞌij ri ídolos, y ri niquitzꞌak tzij; can xcaꞌncꞌak chupan ri kꞌakꞌ ri incheꞌl lago ri nicꞌat riqꞌuin azufre. Y jareꞌ ri rucaꞌn camic.
8 “Mas os covardes, os incrédulos, os corruptos, os assassinos, os sexualmente impuros, os que praticam feitiçaria, os adoradores de ídolos e todos os mentirosos estão destinados ao lago de fogo que arde com enxofre. Esta é a segunda morte”.
9 Y jun chiquivach ri siete (vukuꞌ) ángeles ri quicꞌuan ri siete (vukuꞌ) copas ri nojnak riqꞌuin ri siete (vukuꞌ) ruqꞌuisbꞌal tak sufrimientos ri xka paroꞌ ri roch-ulief, xpa viqꞌuin y xalchꞌoꞌ chuva y xuꞌej: Catam-pa, y xtincꞌut chavach ri xtan ri nicꞌulieꞌ riqꞌuin ri Alaj Oveja.
9 Então um dos sete anjos que seguravam as sete taças com as últimas sete pragas se aproximou e me disse: “Venha comigo, e eu lhe mostrarei a noiva, a esposa do Cordeiro”.
10 Y chupan ri jun incheꞌl achicꞌ ri xinꞌan ruma ri ru-poder ri Espíritu Santo, ri ángel xirucꞌuaj paroꞌ jun nem juyuꞌ, y chireꞌ xucꞌut chinoch ri santa tanamet Jerusalén ri richin ri Dios, ri nika-pa chicaj.
10 Ele me levou no Espírito até um grande e alto monte e me mostrou a cidade santa, Jerusalém, que descia do céu da parte de Deus.
11 Y ri tanamet reꞌ can nichꞌichꞌan ruma rusakil ri Dios; can incheꞌl nichꞌichꞌan ri jaspe, ri jun abꞌaj altíra jaꞌal. Ri tanamet can incheꞌl vidrio nitzꞌiet.
11 Brilhava com a glória de Deus e cintilava como uma pedra preciosa, como jaspe, transparente como cristal.
12 Y chirij cꞌo jun muro nem y naj jatol chicaj y rucꞌuan doce (cabꞌalajuj) puertas. Y nojiel ri puertas, icꞌo jujun ángel. Y choch ri puertas reꞌ, i-tzꞌibꞌan quibꞌeꞌ ri doce (cabꞌalajuj) tanamet ri quichin ri doce (cabꞌalajuj) rucꞌajolaꞌ ri jun ache xubꞌinaj Israel.
12 O muro da cidade era grande e alto, com doze portas guardadas por doze anjos, e nelas estavam escritos os nomes das doze tribos de Israel.
13 Y ri puertas reꞌ; oxeꞌ cꞌo pacheꞌ ntiel-pa ri kꞌij, oxeꞌ cꞌo pacheꞌ nika-ka ri kꞌij, oxeꞌ cꞌo norte, y oxeꞌ cꞌo sur.
13 Havia três portas de cada lado: leste, norte, sul e oeste.
14 Y ri acunak ri ru-cimiento ri muro reꞌ, doce (cabꞌalajuj) abꞌaj y chiquij cꞌo quibꞌeꞌ ri i-doce (cabꞌalajuj) ru-apóstoles ri Alaj Oveja.
14 O muro da cidade tinha doze pedras de alicerce, e nelas estavam escritos os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 Y ri ángel ri nichꞌoꞌ chuva, rucꞌuan jun incheꞌl aj ri bꞌanun cha oro chi nrataj ri tanamet Jerusalén, chi ncaꞌrataj ri puertas y chi nrataj ri muro ri cꞌo chirij ri tanamet.
15 O anjo que falava comigo tinha na mão uma vara de ouro para medir a cidade, suas portas e seu muro.
16 Ri tanamet Jerusalén cuadrado bꞌanun cha. Can junan ri cajeꞌ lados. Y xpa ri ángel xrataj ri tanamet cha ri incheꞌl aj, dos mil doscientos veinte kilómetros. Can quireꞌ roch, can quireꞌ jeꞌ ri rakan y can quireꞌ jeꞌ jatol chicaj ri tanamet.
16 A cidade tinha o formato de um quadrado, de comprimento e largura iguais. De fato, tinha 2.200 quilômetros de comprimento, de largura e de altura.
17 Y ri ángel xrataj ri janeꞌ (jaroꞌ) jatol ri muro ri cꞌo chirij ri tanamet. Y ri muro jatol setenta y cinco metros chicaj. Ri ángel xucusaj ri medida ri incheꞌl niquicusaj ri vinak.
17 Então ele mediu o muro e descobriu que tinha quase 65 metros de espessura (de acordo com a medida humana usada pelo anjo).
18 Y ri muro ri cꞌo chirij ri tanamet, can bꞌanun cha jun abꞌaj ri altíra jaꞌal ri niꞌeꞌx jaspe cha. Y ri tanamet reꞌ, cha oro puro bꞌanun-ve, y can incheꞌl vidrio jaꞌal chꞌajuon.
18 O muro era feito de jaspe, e a cidade era de ouro puro, transparente como vidro.
19 Y ri ru-cimiento ri muro can jaꞌal vakuon cha nojiel roch abꞌaj ri can i-jaꞌal. Ri naꞌay abꞌaj, ja ri jaspe; ri rucaꞌn, zafiro; ri ruox, ágata; ri chi cajeꞌ, esmeralda;
19 O muro da cidade era construído sobre alicerces ornamentados com doze pedras preciosas: a primeira com jaspe, a segunda com safira, a terceira com ágata, a quarta com esmeralda,
20 ri chi vuꞌuoꞌ, ónice; ri chi vakiꞌ, cornalina; ri siete (vukuꞌ), crisólito; ri ocho (vakxakiꞌ), berilo; ri nueve (bꞌilijieꞌ), topacio; ri diez (lajuj), crisopraso; ri once (julajuj), jacinto; y ri doce (cabꞌalajuj), ja ri amatista.
20 a quinta com ônix, a sexta com cornalina, a sétima com crisólito, a oitava com berilo, a nona com topázio, a décima com crisópraso, a décima primeira com jacinto, e a décima segunda com ametista.
21 Y ri doce (cabꞌalajuj) puertas bꞌanun cha doce (cabꞌalajuj) perlas. Cada puerta xa bꞌanun cha jun perla. Ri nem bꞌay richin ri tanamet, can cha oro puro bꞌanun-ve, y can incheꞌl vidrio nitzꞌiet.
21 As doze portas eram feitas de pérolas, cada porta de uma única pérola. E a rua principal era de ouro puro, transparente como vidro.
22 Y inreꞌ man jun templo xintzꞌat chupan, ruma ri Ajaf Dios ri cꞌo nojiel poder pa rukꞌaꞌ acunak ru-templo ri tanamet reꞌ, y quireꞌ jeꞌ ri Alaj Oveja.
22 Não vi templo algum na cidade, pois o Senhor Deus, o Todo-poderoso, e o Cordeiro são seu templo.
23 Ri tanamet reꞌ man nicꞌatzin ta rusakil ri kꞌij ni ri icꞌ cha, ruma ri nibꞌano ri sakil cha, ja rusakil ri Dios y ri Alaj Oveja.
23 A cidade não precisa de sol nem de lua, pois a glória de Deus a ilumina, e o Cordeiro é sua lâmpada.
24 Y ri naciones ri i-colotajnak chic, can riqꞌuin ri rusakil ri tanamet xtiquitzꞌat quibꞌiey chi ncaꞌin. Y ri reyes ri icꞌo choch-ulief xtiquicꞌam-pa chupan ri tanamet, ri quibꞌayomal ri bꞌanayuon chica chi cꞌo quikꞌij.
24 As nações andarão em sua luz, e os reis, em toda a sua glória, entrarão na cidade.
25 Chireꞌ, man jun bꞌay xcaꞌtzꞌapes ri puertas pakꞌij, ruma chireꞌ manak chakꞌaꞌ.
25 Suas portas nunca se fecharão, pois ali não haverá noite.
26 Ri quibꞌayomal ri naciones ri bꞌanayuon chica chi cꞌo quikꞌij, xcaꞌcꞌuax-apa chupan ri tanamet.
26 E todas as nações trarão sua glória e honra à cidade.
27 Pero man jun kax tzꞌil xtuoc-oc chupan ri tanamet reꞌ, ni man jun jeꞌ vinak ri itziel rucꞌaslien choch ri Dios, ni man jun ri nutzꞌak tzij xtuoc. Joꞌc ri cꞌo quibꞌeꞌ tzꞌibꞌan chupan ri libro richin ri cꞌaslien, ri ru-libro ri Alaj Oveja.
27 Nenhum mal terá permissão de entrar, nem pessoa alguma que pratique o que é vergonhoso ou enganoso, mas somente aqueles cujos nomes estão escritos no Livro da Vida do Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.