2 Tessalonicenses 2
Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al (CAKSNT) vs ARIB
1 Hermanos, vacame cꞌo ri nakajoꞌ nakaꞌej chiva chirij ri kꞌij antok xtipa chic jun bꞌay ri Kajaf Jesucristo chi nkojalruma-ka.
1 Ora, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, rogamos-vos, irmãos,
2 Xa cꞌo jun ri niꞌeꞌn chiva chi ri kꞌij chi nipa ri Ajaf xa ya xakꞌax, man tinimaj. Y mesque nuꞌej chi ja ri Espíritu Santo xꞌeꞌn quireꞌ cha, man tinimaj. Y xa choj xivaxaj o xa cꞌo carta ri nalka iviqꞌuin bꞌanun-pa pa kabꞌeꞌ ojreꞌ ri nuꞌej quireꞌ, man tixiꞌij-iviꞌ y man tinimaj.
2 que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do Senhor estivesse já perto.
3 Tibꞌanaꞌ cuenta-iviꞌ chi man jun tibꞌano maña chiva ruma nuꞌej chi ri Jesucristo ya xpa. Ruma naꞌay chi nipa ri Jesucristo, xtibꞌanataj chi iqꞌuiy xtiquiyaꞌ can ri Dios. Y xtalka cꞌa jun ache ri ucꞌuan ruma ri itziel. Pero jajaꞌ can xtalka ru-huora antok xtika ri namalaj castigo paroꞌ.
3 Ninguém de modo algum vos engane; porque isto não sucederá sem que venha primeiro a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Ri ache reꞌ xtipalaj chiquij ri niꞌeꞌx dioses chica y chiquij ri nicꞌaj chic ri niyoꞌx quikꞌij cuma vinak, ruma xtirajoꞌ chi joꞌc cha jajaꞌ tiyoꞌx rukꞌij, y xtibꞌatzꞌuye-pa pa ru-templo ri Dios y xtuꞌej chi jajaꞌ ri Dios.
4 aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus, apresentando-se como Deus.
5 ¿Man nalka ta came pan iveꞌ chi antok xicꞌujieꞌ iviqꞌuin, can xinꞌej nojiel reꞌ chiva?
5 Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco?
6 Vacame ixreꞌ ivataꞌn ri chica kꞌatayuon nojiel reꞌ, y rumareꞌ majaꞌ tibꞌanataj. Pero antok xtalka ri kꞌij, can xtikꞌalajin ri ache ri ucꞌuan ruma ri itziel.
6 E agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado.
7 Can ketzij chi qꞌuiy yan itziel najin vacame. Pero ri ache ri ucꞌuan ruma ri itziel majaꞌ tikꞌalajin-pa, ruma cꞌo ri kꞌatayuon richin. Y antok ri kꞌatayuon richin xtalasas-el,
7 Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
8 cꞌajareꞌ xtikꞌalajin-pa ri itziel ache reꞌ. Pero antok xtipa chic jun bꞌay ri Ajaf Jesús, xtuquimisaj ri itziel ache antok xtixupux ruma jajaꞌ. Y riqꞌuin ri rusakil xtuqꞌuis ri itziel ache reꞌ.
8 e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda;
9 Ja ri Satanás xtibꞌano chi nikꞌalajin-pa ri itziel ache reꞌ, y ruma cꞌo ri ru-poder ri Satanás riqꞌuin, rumareꞌ xcaꞌruꞌon qꞌuiy señales y milagros chi ninimax. Y nojiel ri xcaꞌruꞌon, joꞌc chi nuꞌon maña chica ri vinak.
9 a esse iníquo cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás com todo o poder e sinais e prodígios de mentira,
10 Can iqꞌuiy ri xcaꞌan engañar ruma ri itziel ri nuꞌon ri ache reꞌ. Ri xcaꞌan engañar ja ri vinak ri cꞌa pa kꞌakꞌ xcaꞌbꞌaka-ve. Ijejeꞌ xcaꞌan engañar ruma man xcajoꞌ ta xquinimaj ri ketzij chi xaꞌcolotaj ta chupan ri qui-pecados.
10 e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.
11 Rumareꞌ ri Dios nuꞌon chica chi ncaꞌan engañar chi tiquinimaj ri man ketzij ta,
11 E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira;
12 chi quireꞌ xtika ri castigo pa quiveꞌ, ruma man xquinimaj ta ri ketzij, xa altíra xka chiquivach chi xquiꞌan ri itziel tak kax.
12 para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça.
13 Pero ixreꞌ hermanos, ri Ajaf altíra nquixrajoꞌ. Ojreꞌ siempre nakayaꞌ tiox bꞌaꞌ cha ri Dios ivuma, ruma antok majaꞌ cꞌo ri roch-ulief, ri Dios ya xixruchaꞌ chi nquixcolotaj chupan ri i-pecados. Y xixcolotaj ruma xicukubꞌaꞌ icꞌuꞌx riqꞌuin ri ketzij, y ruma jeꞌ ri Espíritu Santo xuꞌon sak cha ri icꞌaslien.
13 Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
14 Ri Dios xixrayuoj chi xixcolotaj. Y ojreꞌ ri xojrucusaj chi xkatzijuoj ri evangelio chiva. Ri Dios xrajoꞌ chi xixcolotaj chi nquixbꞌacꞌujieꞌ riqꞌuin ri Kajaf Jesucristo y xticꞌujieꞌ ikꞌij ruma jajaꞌ cꞌo rukꞌij.
14 e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Rumareꞌ hermanos, cof quixcꞌujieꞌ y man timastaj ri xkacꞌut can chivach antok xojcꞌujieꞌ iviqꞌuin. Ni man timastaj jeꞌ ri xkaꞌej-el chupan ri carta ri xkatak-el chiva.
15 Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Ri Kajaf Jesucristo y ri Katataꞌ Dios can altíra nkojrajoꞌ y siempre nkuruꞌon consolar, chupan nojiel ri nakakꞌasaj. Y ruma ri ru-favor jajaꞌ, vacame kayoꞌien utzulaj kax.
16 E o próprio Senhor nosso, Jesus Cristo, e Deus nosso Pai que nos amou e pela graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 Jajaꞌ tiyoꞌn ruchukꞌaꞌ ri ivánima y tubꞌanaꞌ chiva chi cof xquixcꞌujieꞌ chupan ri icꞌaslien richin quireꞌ ruyuon ta ri otz xtiꞌan y xtiꞌej.
17 console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.