2 Coríntios 13
Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al (CAKSNT) vs NAA
1 Y riqꞌuin reꞌ ja oxeꞌ mul ri xquinalka iviqꞌuin. Y antok incꞌo chic pa iviqꞌuin, y xa cꞌa icꞌo ri i-kajnak chupan qui-pecado, y icꞌo icaꞌyeꞌ o iyoxeꞌ ri junan xtiquiꞌej chiquij, ja ri quitzij ijejeꞌ ri xtinimax chi cꞌo qui-pecado y riqꞌuin reꞌ xtakaꞌan arreglar nojiel.
1 Esta é a terceira vez que vou visitá-los. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Ruma antok xicꞌujieꞌ iviqꞌuin ri rucaꞌn mul, can ya xinꞌej cꞌa can chica, xa cꞌa quireꞌ ncaꞌjin antok xquinalka chic jun bꞌay, can man xcaꞌcolotaj ta choch ri castigo ri xtakayaꞌ pa quiveꞌ. Jareꞌ ri nitzꞌibꞌaj chic el chiva vacame, incheꞌl can incꞌo-pa iviqꞌuin. Y quireꞌ jeꞌ niꞌej chica quinojiel.
2 Já o disse anteriormente e digo de novo, como fiz quando estive presente pela segunda vez. Mas, agora, estando ausente, digo aos que, no passado, pecaram e a todos os demais: se eu for outra vez, não os pouparei,
3 Ixreꞌ can ntivajoꞌ ntinaꞌiej xa ja ri Cristo nichꞌo-pa viqꞌuin antok niꞌan ri samaj. Vacame ri Cristo can xtucꞌut-ve-riꞌ chivach vuma inreꞌ. Can xtitzꞌiet chi jajaꞌ cꞌo ru-poder.
3 visto que vocês buscam provas de que Cristo fala em mim. Ele não é fraco quando trata com vocês; pelo contrário, é poderoso entre vocês.
4 Ruma mesque ri Cristo xqꞌuis ruchukꞌaꞌ ri ru-cuerpo antok xcon choch ri cruz, vacame cꞌas ruma ri namalaj ru-poder ri Dios. Y quireꞌ jeꞌ kabꞌanun ojreꞌ, can manak kachukꞌaꞌ, incheꞌl xuꞌon ri ru-cuerpo ri Cristo antok xcon choch ri cruz, pero vacame can ojcꞌas incheꞌl ri Cristo, ruma jun kabꞌanun riqꞌuin jajaꞌ y cꞌo ru-poder ri Dios kiqꞌuin. Y ruma cꞌo ru-poder ri Dios kiqꞌuin, jareꞌ ri xtakacusaj iviqꞌuin.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele, pelo poder de Deus, para o bem de vocês.
5 Vacame titzꞌata-ka-iviꞌ ixreꞌ, xa ketzij chi cukul icꞌuꞌx riqꞌuin ri Jesucristo. ¿O xa man ivataꞌn ta cꞌa chi ri Jesucristo cꞌo riqꞌuin ivánima? Ri Jesucristo cꞌo iviqꞌuin; pero xa ixreꞌ ketzij chi iniman.
5 Examinem-se para ver se realmente estão na fé; provem a si mesmos. Ou não reconhecem que Jesus Cristo está em vocês? A não ser que já tenham sido reprovados.
6 Y inreꞌ nivoyoꞌiej chi ixreꞌ ntinaꞌiej chi ojreꞌ can oj richin ri Dios y jajaꞌ can cꞌo kiqꞌuin.
6 Mas espero que reconheçam que nós não fomos reprovados.
7 Ojreꞌ nakaꞌan orar pan i-cuenta, nakacꞌutuj cha ri Dios chi man jun itziel kax ntiꞌan. Pero man tiꞌan pensar chi ojreꞌ quireꞌ nakaꞌan joꞌc chi tinaꞌiej chi oj richin ri Dios y cꞌo ri poder pa kakꞌaꞌ. Ri nakajoꞌ ojreꞌ chiva ja ta chi ixreꞌ joꞌc ri otz ntiꞌan, mesque chivach ixreꞌ man xtikꞌalajin ta chi ojreꞌ cꞌo ri Dios kiqꞌuin.
7 Estamos orando a Deus para que vocês não façam mal algum, não para que, simplesmente, pareça que nós fomos aprovados, mas que vocês façam o bem, mesmo que pareça que nós fomos reprovados.
8 Manak cheꞌl nakacusaj ri poder ri yoꞌn chika chi nakakꞌat ri ketzij, xa nakayaꞌ chi niꞌin ri ketzij.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão a favor da verdade.
9 Y rumareꞌ, ojreꞌ altíra nkojquicuot antok manak kachukꞌaꞌ y ixreꞌ cꞌo ivuchukꞌaꞌ; mesque quireꞌ, ojreꞌ cꞌa nakacꞌutuj cha ri Dios chupan ri ka-oración chi nuꞌon chiva chi ix utzulaj tak vinak y man jun ta chic kax nrajoꞌ ri icꞌaslien.
9 Porque nos alegramos quando nós estamos fracos e vocês estão fortes; e a nossa oração é esta: que vocês sejam aperfeiçoados.
10 Y ruma man nivajoꞌ ta xquixchꞌolij antok xquinalka iviqꞌuin, cꞌa naj incꞌo-ve nitzꞌibꞌaj-el va carta va. Ruma ri poder ri yoꞌn chuva ruma ri Ajaf Jesucristo, can richin chi nquixtoꞌ, chi niqꞌuiy ri icꞌaslien choch ri Dios y man richin ta chi nquixqꞌuis.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 Hermanos, vacame nivajoꞌ niꞌej-el chiva chi quixquicuot, titijaꞌ ikꞌij chi ntichojmij ri icꞌaslien, titola-iviꞌ, can tibꞌanaꞌ consolar-iviꞌ, joꞌc jun ivánima tibꞌanaꞌ y man jun ta ayoval chicajol. Y ri Dios xticꞌujieꞌ iviqꞌuin, jajaꞌ ri niyoꞌn paz y amor.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Procurem aperfeiçoar-se, consolem uns aos outros, tenham o mesmo modo de pensar, vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Tibꞌanaꞌ saludar-iviꞌ chibꞌil-iviꞌ y titzꞌubꞌaj ichiꞌ pa rubꞌeꞌ ri Ajaf Dios.
12 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todos os santos mandam saudações.
13 Quinojiel ri santos hermanos ri icꞌo vaveꞌ niquitak-el jun saludo chiva.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vocês.
14 Hermanos, ri nivajoꞌ inreꞌ chi ja ta ri ru-favor ri Ajaf Jesucristo ticꞌujieꞌ iviqꞌuin chiꞌixvonojiel, y can tivajo-iviꞌ ruma ri Dios can nquixrajoꞌ. Y ri Espíritu Santo ticꞌujieꞌ iviqꞌuin, y nuꞌon chiva chi junan ivach chiꞌixvonojiel. Amén.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.