1 Tessalonicenses 5
Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al (CAKSNT) vs NTLH
1 Hermanos, man nicꞌatzin ta chi nakatzꞌibꞌaj-el chiva ri chica tiempo y ri chica kꞌij xtipa ri Jesucristo.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 Ruma ixreꞌ jaꞌal ivataꞌn chi man jun taꞌmayuon ri chica kꞌij xtipa ri Ajaf. Ruma antok jajaꞌ xtipa, can xtuꞌon incheꞌl nuꞌon jun alakꞌuon chakꞌaꞌ; man jun taꞌmayuon jampeꞌ nalka.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Y antok ri vinak xtiquiꞌej chi vacame otz kabꞌanun ruma cꞌo paz, xa ja xtiquinaꞌ, xtipa jun nem castigo pa quiveꞌ. Can xtiquiꞌan incheꞌl nuꞌon jun ixok antok ya nicꞌujieꞌ ruxuluꞌ. Man xcaꞌcolotaj ta choch ri castigo.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Pero ixreꞌ hermanos man ixcꞌo ta chic pa kꞌakuꞌn. Y rumareꞌ antok xtipa chic ri Jesucristo, chivach ixreꞌ man xtalka ta incheꞌl nalka jun alakꞌuon.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Ruma konojiel ojreꞌ ri kaniman ri Jesucristo man oj richin ta chic ri kꞌakuꞌn, xa oj richin chic ri sakil.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Rumareꞌ man takaꞌan incheꞌl niquiꞌan ri nicꞌaj chic vinak ri man icꞌo ta pa sakil. Ijejeꞌ man niquiꞌan ta pensar otz ri niquiꞌan ruma xa ncaꞌvar. Pero ojreꞌ kucꞌasieꞌ y kaꞌnaꞌ pensar otz ri nakaꞌan.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Ri ncaꞌvar, chakꞌaꞌ ncaꞌvar, y ri ncaꞌkꞌabꞌar, chakꞌaꞌ ncaꞌkꞌabꞌar.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 Pero ojreꞌ ri oj richin ri sakil, ruma kaniman ri Jesucristo, kaꞌnaꞌ pensar otz ri chica nakaꞌan. Can takacukubꞌaꞌ kacꞌuꞌx riqꞌuin ri Jesucristo y caꞌkajoꞌ quinojiel, chi quireꞌ nakaꞌan defender-kiꞌ incheꞌl nuꞌon ri soldado ri nuyaꞌ jun chꞌichꞌ choch rucꞌuꞌx, y siempre kanimaj chi ya xojcolotaj chupan ri ka-pecado, chi quireꞌ nakaꞌan defender-kiꞌ incheꞌl nuꞌon ri soldado ri nuyaꞌ jun casco pa rujaluon.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Ruma ri Dios man xojruchaꞌ ta chi nipa ri castigo pa kaveꞌ. Jajaꞌ xojruchaꞌ richin chi nikil ri salvación (colotajic) ruma nakanimaj ri Kajaf Jesucristo.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Y ixreꞌ ivataꞌn chi ri Jesucristo xcon kuma ojreꞌ. Jajaꞌ xcon chi xuyaꞌ ri cꞌaslien chika. Richin quireꞌ, vi xa cꞌa ojcꞌas vaveꞌ choch-ulief o xa nkucon, cꞌo kacꞌaslien riqꞌuin jajaꞌ.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Rumareꞌ tiyaꞌ ruchukꞌaꞌ ri ivánima ixreꞌ chibꞌil-iviꞌ. Y titola-iviꞌ richin chi nquixqꞌuiy chupan ri icꞌaslien incheꞌl ibꞌanun-pa.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Hermanos, nakacꞌutuj favor chiva chi quiꞌbꞌanaꞌ respetar ri ncaꞌsamaj chicajol pa rusamaj ri Dios, ruma ijejeꞌ ri i-cꞌuayuon ivichin. Jareꞌ ri samaj ri yoꞌn chica ruma ri Ajaf Dios. Y chi nquixquichꞌolij jeꞌ.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 Rumareꞌ quiꞌbꞌanaꞌ respetar y quiꞌivajoꞌ ruma ri samaj ri niquiꞌan. Y man jun ta ayoval chicajol.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Hermanos, nakaꞌan rogar chiva chi quiꞌchꞌolij ri hermanos ri man nicajoꞌ ta ncaꞌsamaj. Tiꞌej chica chi caꞌsamaj. Y ri cacaꞌ quicꞌuꞌx quibꞌanun, tiyaꞌ ruchukꞌaꞌ cánima. Y ri manak quichukꞌaꞌ chupan ri quicꞌaslien riqꞌuin ri Jesucristo, quiꞌitoꞌ chi man caꞌtzak can. Y ticꞌujieꞌ jeꞌ i-paciencia quiqꞌuin quinojiel.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Y xa icꞌo ri ncaꞌbꞌano itziel chiva, man tiꞌan rucꞌaxiel chica. Xa titijaꞌ ikꞌij ntiꞌan ri otz chica quinojiel chicajol-ka ixreꞌ ri iniman ri Jesucristo y chica ri man quiniman ta.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Siempre quixquicuot.
16 Estejam sempre alegres,
17 Siempre tibꞌanaꞌ orar.
17 orem sempre
18 Can tiyaꞌ tiox bꞌaꞌ cha ri Dios antok otz ixcꞌo y antok man otz ta ixcꞌo jeꞌ. Ruma quireꞌ nrajoꞌ ri Dios chi ntiꞌan ixreꞌ ri iniman ri Jesucristo.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Man tichup rusamaj ri Espíritu Santo.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Man itziel titzꞌat jun hermano ri nuꞌej chicajol chi cꞌo niꞌeꞌx cha ruma ri Dios.
20 Não desprezem as profecias .
21 Xa tivaxaj nojiel ri nuꞌej, chi quireꞌ ntinaꞌiej xa ketzij o xa man ketzij ta. Y ja ri otz ticꞌama-ka riqꞌuin ivánima.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 Y nojiel ri man otz ta, man tiꞌan.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Y ri Dios ri niyoꞌn paz pa tak ivánima, xtuꞌon chiva chi siempre ntivucꞌuaj jun cꞌaslien sak choch jajaꞌ. Xtuchajij jeꞌ ri iv-espíritu, ri ivánima y ri i-cuerpo, chi quireꞌ man jun kax itziel nilitaj chivij antok xtipa chic jun bꞌay ri Kajaf Jesucristo.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Ri Dios can man jun bꞌay xquixruyaꞌ can ruma jajaꞌ ri xayuon ivichin, y jajaꞌ can xtuꞌon iviqꞌuin incheꞌl ri nuꞌej.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Hermanos, tibꞌanaꞌ orar pa ka-cuenta.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Tiyaꞌ jun saludo chica quinojiel ri hermanos y titzꞌubꞌaj ichiꞌ pa rubꞌeꞌ ri Ajaf Dios.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Y pa rubꞌeꞌ ri Ajaf niꞌej chiva, chi tibꞌanaꞌ leer va carta va chiquivach quinojiel ri santos hermanos.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Ja ta ri ru-favor ri Kajaf Jesucristo ticꞌujieꞌ iviqꞌuin. Amén.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.