1 Tessalonicenses 4
Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al (CAKSNT) vs NVI
1 Hermanos, antok xojcꞌujieꞌ iviqꞌuin, xkaꞌej chiva ri chica cꞌaslien ri nika choch ri Dios, y jareꞌ tibꞌanaꞌ. Y vacame nakaꞌej y nakaꞌan rogar chiva pa rubꞌeꞌ ri Ajaf Jesús chi man timalij ntiꞌan ri otz. Y man joꞌc ta nakaꞌan rogar chiva, xa nakaꞌej chiva chi tibꞌanaꞌ más y más ri nika choch ri Dios.
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 Ixreꞌ can jaꞌal ivataꞌn ri instrucciones ri xkaꞌej chiva. Y xkaꞌej reꞌ chiva, ruma quireꞌ nuꞌej ri Ajaf Jesús.
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Ri Dios nrajoꞌ chi can sak ticꞌujieꞌ ri icꞌaslien choch. Jajaꞌ man nrajoꞌ ta chi ntiꞌan incheꞌl niquiꞌan ri vinak ri niquicanuj-quiꞌ chi niquiꞌan pecado.
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 Ixreꞌ achiꞌaꞌ, tivatamaj quixcꞌujieꞌ otz quiqꞌuin ri ivaxjayil y quiꞌbꞌanaꞌ respetar.
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 Man tiꞌan incheꞌl niquiꞌan ri vinak ri man cataꞌn ta roch ri Dios. Ruma ijejeꞌ xa ja ri nurayij ri qui-cuerpo ri niquiꞌan.
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 Man takaꞌan maña cha jun hermano chi nkojcꞌujieꞌ riqꞌuin ri raxjayil. Ruma xa nakaꞌan jun chꞌoꞌj quireꞌ, ri Ajaf xtuyaꞌ ri castigo pa kaveꞌ. Jareꞌ xkaꞌej chiva antok xojcꞌujieꞌ iviqꞌuin.
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 Ri Dios man xojrayuoj ta chi nakucꞌuaj jun tzꞌil cꞌaslien. Jajaꞌ xojrayuoj chi nakucꞌuaj jun cꞌaslien sak.
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Y xa cꞌo jun chicajol ri man nrajoꞌ ta nuꞌon ri xkaꞌej chiva, man katzij ta ojreꞌ o rutzij ta jun chic vinak ri man nrajoꞌ ta nraꞌxaj. Xa ja ri ruchꞌabꞌal ri Dios ri man nrajoꞌ ta nraꞌxaj, ri Dios ri ruyoꞌn-pa ri Ru-Espíritu Santo chika.
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 Pero ri Dios xucꞌut yan chivach ixreꞌ hermanos chi tivajo-iviꞌ, rumareꞌ man chic nicꞌatzin ta chi nitzꞌibꞌaj chiva,
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 ruma ixreꞌ altíra nquiꞌvajoꞌ quinojiel ri hermanos ri icꞌo nojiel lugar richin ri Macedonia. Pero nakaꞌan rogar chiva chi más tibꞌanaꞌ quireꞌ.
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 Y man tiꞌan jeꞌ chꞌuꞌj-chꞌuꞌj, xa ticanuj ri nicꞌatzin chiva y quixsamaj incheꞌl xkaꞌej chiva antok xojcꞌujieꞌ iviqꞌuin.
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 Chi quireꞌ ri vinak ri man quiniman ta ri ruchꞌabꞌal ri Jesucristo nquixquiꞌan respetar, y quireꞌ man jun xtuꞌon falta chivach.
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 Hermanos, ojreꞌ nakajoꞌ chi ixreꞌ ntivatamaj ri chica xtiꞌan chica ri xquinimaj-el ri Jesucristo ri ya xaꞌcon-el, chi quireꞌ man nquixbꞌisuon ta incheꞌl niquiꞌan ri vinak ri manak esperanza quiqꞌuin.
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 Ruma ojreꞌ ri nakanimaj chi ri Jesucristo xcon y xcꞌastaj-el, nakanimaj chi ri Dios quireꞌ xtuꞌon quiqꞌuin ri ya xaꞌcon-el ri xquinimaj-el ri Jesucristo antok xaꞌcꞌasieꞌ ri choch-ulief. Ri Dios can xcaꞌrucꞌasuoj-el.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 Y reꞌ nakaꞌej chiva ruma quireꞌ xuꞌej ri Ajaf, chi konojiel ri kaniman jajaꞌ can xkojucꞌuax chicaj. Y xa ojreꞌ cꞌa ojcꞌas antok jajaꞌ xtipa chic jun bꞌay, man nkuꞌa ta naꞌay chiquivach ri i-quiminak chic el.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 Ruma ri Ajaf antok xtipa chicaj, cof xtichꞌo-pa, y jun arcángel xtichꞌo-pa, y xtikꞌajan-pa ri ru-trompeta ri Dios. Y naꞌay xcaꞌcꞌastaj-pa ri quiminakiꞌ ri xquinimaj-el ri Cristo.
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Y después ojreꞌ ri cꞌa ojcꞌas can, xkujicꞌ-el chicaj junan quiqꞌuin ijejeꞌ, chupan ri mukul, chi xtakacꞌuluꞌ ri Ajaf. Y xkojcꞌujieꞌ riqꞌuin jajaꞌ richin nojiel tiempo.
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 Rumareꞌ tiyaꞌ ruchukꞌaꞌ ivánima chibꞌil-iviꞌ riqꞌuin ri tzij reꞌ.
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.