1 Pedro 4
Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al (CAKSNT) vs NVT
1 Antok ri Cristo xcꞌujieꞌ choch-ulief, xuꞌon sufrir kuma konojiel. Y ja jeꞌ noꞌj reꞌ ticꞌujieꞌ iviqꞌuin, man timalij icꞌuꞌx ntiꞌan sufrir. Y xa ixreꞌ ntiꞌan sufrir ruma iniman ri Cristo, can kꞌalaj chi ya xiyaꞌ can ri pecado,
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 chi quireꞌ ri janeꞌ (jaroꞌ) chic tiempo ri xquixcꞌasieꞌ, can ja ta ri nurayij ri Dios ri ntiꞌan y man ja ta ri itziel tak kax ri ncaꞌquirayij ri vinak.
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 Man chic tiꞌan ri ncaꞌka chiquivach ri vinak ri man cataꞌn ta roch ri Dios. Ruma ri tiempo antok xiꞌan quireꞌ, xa ya xakꞌax. Antok man xixqꞌuix ta xiꞌan nojiel roch itziel tak kax. Can xiꞌan nojiel ri itziel tak kax ri xirayij. Xixkꞌabꞌar. Xiꞌan namakꞌej ri man i-otz ta. Ximol-iviꞌ chi xikun avarienta. Xiyaꞌ quikꞌij ri ídolos, incheꞌl xivajoꞌ xiꞌan.
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 Rumareꞌ ri vinak ri man cataꞌn ta roch ri Dios, can vor chica yan chic nquixquitzꞌat, ruma ixreꞌ man ntiꞌan ta chic ri itziel tak kax ri niquiꞌan ijejeꞌ. Y rumareꞌ itziel ncaꞌchꞌoꞌ chivij.
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 Pero ri vinak reꞌ can xtiquiyaꞌ cuenta choch ri Dios ri can listo chic cꞌo chi ncaꞌruꞌon juzgar ri icꞌas, y ri i-quiminak chic el.
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 Rumareꞌ ri evangelio can xtzijos jeꞌ chica ri i-quiminak chic el antok cꞌa icꞌas. Ijejeꞌ xcaꞌan juzgar incheꞌl niꞌan chica quinojiel vinak. Pero xtzijos chica, chi quireꞌ xquil ta ri cꞌaslien riqꞌuin ri Dios.
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 Y ri kꞌij chi ncaꞌqꞌuis ri kax ri icꞌo, xa cierca chic cꞌo, rumareꞌ ixreꞌ, tibꞌanaꞌ pensar otz ri chica nquiꞌan, y man quixtanieꞌ chi ntiꞌan orar.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 Y ri más nicꞌatzin ntiꞌan ixreꞌ, ja chi riqꞌuin nojiel ivánima tivajo-iviꞌ, ruma xa ixreꞌ ntivajo-iviꞌ, can chaꞌnin jeꞌ tibꞌanaꞌ perdonar ri cꞌo chꞌoꞌj niquiꞌan.
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 Y riqꞌuin nojiel ivánima tiyaꞌ qui-posada ri ncaꞌlka iviqꞌuin.
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 Can chiꞌijunal cꞌo isamaj xuyaꞌ ri Dios ruma altíra nquixrajoꞌ. Rumareꞌ kacusaj cꞌa ri ruyoꞌn-pa ri Dios chika, chi ncaꞌkatoꞌ ri nicꞌaj chic ri quiniman ri Dios. Kojuoc utzulaj tak samajiel, kabꞌanaꞌ chikajunal ri diferente roch samaj ri ruyoꞌn-pa ri Dios chika.
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 Y xa cꞌo jun chivach ri bꞌanun-pa cha chi nutzijuoj ri ruchꞌabꞌal ri Dios, can tutzijuoj incheꞌl nuꞌej ri ruchꞌabꞌal ri Dios. Y xa cꞌo jun ri xa jun chic roch samaj ruyoꞌn-pa ri Dios cha, man tumastaj chi ja ri Dios yaꞌyuon-pa ru-poder chi nitiquir nuꞌon ri samaj. Riqꞌuin reꞌ, xtiyoꞌx rukꞌij ri Dios ruma ri xuꞌon ri Jesucristo. Jajaꞌ cꞌo rukꞌij y cꞌo poder pa rukꞌaꞌ richin nojiel tiempo. Amén.
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 Hermanos ri altíra nquixvajoꞌ, man quixchapataj antok nquixbꞌaka chupan jun sufrimiento y ntinaꞌ chi incheꞌl chupan jun kꞌakꞌ ixcꞌo-ve, xa richin nquixtojtobꞌax.
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Pa rucꞌaxiel reꞌ, xa quixquicuot ruma ixreꞌ jeꞌ ntiꞌan sufrir incheꞌl xuꞌon sufrir ri Cristo. Chi quireꞌ antok xtalka ri kꞌij chi nikꞌalajin chi ri Cristo can cꞌo-ve rukꞌij, can altíra xquixquicuot.
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 Y xa ruma iniman ri Cristo niꞌeꞌx pakon tak tzij chiva, can jaꞌal quixquicuot rumareꞌ, ruma iviqꞌuin ixreꞌ cꞌo-ve ri Ru-Espíritu ri Dios, y ri Espíritu reꞌ cꞌo rukꞌij. Ri ncaꞌbꞌano quireꞌ, xa chirij ri Espíritu Santo niquiꞌej-ve ri pakon tak tzij. Pero ixreꞌ ntiyaꞌ rukꞌij ri Espíritu Santo.
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 Man jun chivach cꞌa tiquimisan, man jun talakꞌ, y man jun jeꞌ tuju-riꞌ pacheꞌ man otz ta. Y man jun tuꞌon itziel tak kax. Ruma xa cꞌo jun ri nuꞌon sufrir ruma xuꞌon jun chꞌoꞌj, man otz ta.
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 Pero xa nuꞌon sufrir ruma runiman ri Cristo, man tiqꞌuix, xa tuyaꞌ rukꞌij ri Dios rumareꞌ.
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 Ruma xalka ri kꞌij chi ri Dios nuyaꞌ lugar chi nakaꞌan sufrir ojreꞌ ri oj ralcꞌual chic jajaꞌ. Y xa ojreꞌ nakaꞌan sufrir naꞌay, ¿chica sufrimiento xtika pa quiveꞌ ri man quiniman ta ri nuꞌej ri ru-evangelio ri Dios?
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 Y xa ojreꞌ ri kaniman ri Cristo y kucꞌuan jun choj cꞌaslien, xa qꞌuiy problemas nakakꞌasaj chi nkojcolotaj,
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 Rumareꞌ, xa ixreꞌ ntiꞌan sufrir ruma quireꞌ nrajoꞌ ri Dios, man timastaj chiva ntiꞌan ri otz y tijacha-iviꞌ pa rukꞌaꞌ ri Dios, ruma jajaꞌ ri bꞌanayuon-pa ivichin, y jajaꞌ man jun bꞌay xquixruyaꞌ can.
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.