1 João 1

Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al (CAKSNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nitzꞌibꞌaj chiva chirij ri Cristo ri can cꞌo-ve antok cꞌa majaꞌ cꞌo ri roch-ulief. Can xkaxaj ri ruchꞌabꞌal. Can xkatzꞌat riqꞌuin ri kanakꞌavach. Y can xkatzꞌom cha kakꞌaꞌ. Jajaꞌ ri Chꞌabꞌal ri niyoꞌn cꞌaslien.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos próprios olhos, o que contemplamos, e as nossas mãos apalparam, com respeito ao Verbo da vida
2 Ri niyoꞌn cꞌaslien can xalka, y xkatzꞌat. Y rumareꞌ nakatzijuoj chiva ri xkatzꞌat. Nakatzijuoj chiva ri cꞌaslien ri man niqꞌuis ta ri cꞌo riqꞌuin ri Katataꞌ Dios, y xalka chikacajol.
2 (e a vida se manifestou, e nós a temos visto, e dela damos testemunho, e vo-la anunciamos, a vida eterna, a qual estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 Ojreꞌ nakatzijuoj chiva ri xkatzꞌat y ri xkaxaj, chi quireꞌ ixreꞌ y ojreꞌ junan kavach nakaꞌan, y can ketzij chi joꞌc jun kabꞌanun riqꞌuin ri Katataꞌ Dios y riqꞌuin ri Jesucristo ri Rucꞌajuol.
3 o que temos visto e ouvido anunciamos também a vós outros, para que vós, igualmente, mantenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Y nakatzꞌibꞌaj cꞌa nojiel reꞌ chiva ruma nakajoꞌ chi can ta jaꞌal niquicuot ivánima.
4 Estas coisas, pois, vos escrevemos para que a nossa alegria seja completa.
5 Y vacame cꞌa, nakatzijuoj chiva ri xuꞌej can ri Jesucristo chika, chi ri Dios jareꞌ ri Luz, y man jun kꞌakuꞌn cꞌo riqꞌuin.
5 Ora, a mensagem que, da parte dele, temos ouvido e vos anunciamos é esta: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Y xa nakaꞌej chi joꞌc jun kabꞌanun riqꞌuin ri Dios, y ri kacꞌaslien xa cꞌa pa kꞌakuꞌn cꞌo-ve, man ketzij ta ri nakaꞌej, ruma man nakaꞌan ta ri ketzij.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Ri Dios can cꞌo-ve pa sakil, y xa ojreꞌ nkuꞌin chupan ri sakil, joꞌc jun kabꞌanun quiqꞌuin quinojiel ri quiniman chic ri Jesucristo ri Rucꞌajuol ri Dios. Y ri ruquiqꞌuiel ri Jesucristo nralasaj nojiel ri ka-pecado.
7 Se, porém, andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Y xa nakaꞌej chi man jun ka-pecado, kayuon ojreꞌ nakaꞌan-ka engañar-kiꞌ. Y ri ketzij xa manak kiqꞌuin.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos nos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Y xa nakaꞌej ri ka-pecados cha ri Dios, ri Dios can choj y manak xtucꞌax ri rutzij, can ja xtuꞌon perdonar ri ka-pecados y xtuchꞌaj ri kánima y xtiralasaj-el nojiel ri itziel tak kax ri icꞌo kiqꞌuin.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Pero xa nakaꞌej chi man jun pecado kabꞌanun, nakaꞌan chi ri Dios man ketzij ta ri nuꞌej. Y xa quireꞌ nakaꞌej, ri ruchꞌabꞌal ri Dios man cꞌo ta riqꞌuin kánima.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.