1 João 1

Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al (CAKSNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nitzꞌibꞌaj chiva chirij ri Cristo ri can cꞌo-ve antok cꞌa majaꞌ cꞌo ri roch-ulief. Can xkaxaj ri ruchꞌabꞌal. Can xkatzꞌat riqꞌuin ri kanakꞌavach. Y can xkatzꞌom cha kakꞌaꞌ. Jajaꞌ ri Chꞌabꞌal ri niyoꞌn cꞌaslien.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Ri niyoꞌn cꞌaslien can xalka, y xkatzꞌat. Y rumareꞌ nakatzijuoj chiva ri xkatzꞌat. Nakatzijuoj chiva ri cꞌaslien ri man niqꞌuis ta ri cꞌo riqꞌuin ri Katataꞌ Dios, y xalka chikacajol.
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e nos foi manifestada);
3 Ojreꞌ nakatzijuoj chiva ri xkatzꞌat y ri xkaxaj, chi quireꞌ ixreꞌ y ojreꞌ junan kavach nakaꞌan, y can ketzij chi joꞌc jun kabꞌanun riqꞌuin ri Katataꞌ Dios y riqꞌuin ri Jesucristo ri Rucꞌajuol.
3 O que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Y nakatzꞌibꞌaj cꞌa nojiel reꞌ chiva ruma nakajoꞌ chi can ta jaꞌal niquicuot ivánima.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Y vacame cꞌa, nakatzijuoj chiva ri xuꞌej can ri Jesucristo chika, chi ri Dios jareꞌ ri Luz, y man jun kꞌakuꞌn cꞌo riqꞌuin.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele trevas nenhumas.
6 Y xa nakaꞌej chi joꞌc jun kabꞌanun riqꞌuin ri Dios, y ri kacꞌaslien xa cꞌa pa kꞌakuꞌn cꞌo-ve, man ketzij ta ri nakaꞌej, ruma man nakaꞌan ta ri ketzij.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 Ri Dios can cꞌo-ve pa sakil, y xa ojreꞌ nkuꞌin chupan ri sakil, joꞌc jun kabꞌanun quiqꞌuin quinojiel ri quiniman chic ri Jesucristo ri Rucꞌajuol ri Dios. Y ri ruquiqꞌuiel ri Jesucristo nralasaj nojiel ri ka-pecado.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 Y xa nakaꞌej chi man jun ka-pecado, kayuon ojreꞌ nakaꞌan-ka engañar-kiꞌ. Y ri ketzij xa manak kiqꞌuin.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Y xa nakaꞌej ri ka-pecados cha ri Dios, ri Dios can choj y manak xtucꞌax ri rutzij, can ja xtuꞌon perdonar ri ka-pecados y xtuchꞌaj ri kánima y xtiralasaj-el nojiel ri itziel tak kax ri icꞌo kiqꞌuin.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 Pero xa nakaꞌej chi man jun pecado kabꞌanun, nakaꞌan chi ri Dios man ketzij ta ri nuꞌej. Y xa quireꞌ nakaꞌej, ri ruchꞌabꞌal ri Dios man cꞌo ta riqꞌuin kánima.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.