1 Coríntios 5
Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al (CAKSNT) vs NVI
1 Can alanak rubꞌixic ri bꞌanatajnak chicajol, ruma cꞌo jun rucꞌamun-ka ri ruyajtieꞌ. Pero ni xa ta chiquicajol ri vinak ri man cataꞌn ta roch ri Dios man niquiꞌan ta reꞌ.
1 Por toda parte se ouve que há imoralidade entre vocês, imoralidade que não ocorre nem entre os pagãos, a ponto de alguém de vocês possuir a mulher de seu pai.
2 ¡Y cꞌa ntinaꞌ chi ix nimaꞌk tak vinak! Más otz quixbꞌisuon y quixuokꞌ y tivalasaj-el chicajol ri chica xbꞌano quireꞌ.
2 E vocês estão orgulhosos! Não deviam, porém, estar cheios de tristeza e expulsar da comunhão aquele que fez isso?
3 Inreꞌ man incꞌo ta apa iviqꞌuin, pero ri nu-espíritu can cꞌo-apa iviqꞌuin. Y rumareꞌ inreꞌ ya xinꞌan juzgar ri jun ri quireꞌ rubꞌanun.
3 Apesar de eu não estar presente fisicamente, estou com vocês em espírito. E já condenei aquele que fez isso, como se estivesse presente.
4 Y pa rubꞌeꞌ ri Kajaf Jesucristo, antok xtimol-iviꞌ, y ri nu-espíritu can xticꞌujie-apa iviqꞌuin, ri Kajaf Jesucristo can xtuyaꞌ poder pan ikꞌaꞌ,
4 Quando vocês estiverem reunidos em nome de nosso Senhor Jesus, estando eu com vocês em espírito, estando presente também o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 y tivalasaj-el chicajol, tijach pa rukꞌaꞌ ri Satanás chi quireꞌ xtuꞌon sufrir chi xtuyaꞌ can ri itziel rubꞌanun, pero man xtiꞌa ta pa kꞌakꞌ, xa xticolotaj ri ru-espíritu chupan ri kꞌij antok ri Ajaf Jesús xtipa chic.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja destruído, e seu espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Man otz ta chi ixreꞌ ntinaꞌ chi ix nimaꞌk tak vinak. Ixreꞌ ivataꞌn chi antok ntiyaꞌ lugar cha ri pecado, can chaꞌnin niqꞌuiyir chicajol. Can incheꞌl nuꞌon ri levadura, xa riqꞌuin jubꞌaꞌ nuquiraj-riꞌ chupan nojiel ri harina mubꞌan.
6 O orgulho de vocês não é bom. Vocês não sabem que um pouco de fermento faz toda a massa ficar fermentada?
7 Rumareꞌ tivalasaj-el nojiel ri pecado ri cꞌo chicajol, chi quireꞌ nquixuoc incheꞌl jun cꞌacꞌacꞌ harina mubꞌan ri manak levadura riqꞌuin. Ixreꞌ xa sak chic ri icꞌaslien, ruma ri Cristo xcon choch cruz. Antok jajaꞌ xquimisas, xꞌan cha incheꞌl niꞌan chica ri alaj tak ovejas ri ncaꞌquimisas pa tak namakꞌej Pascua.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova e sem fermento, como realmente são. Pois Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Kabꞌanaꞌ cꞌa ri kanamakꞌej Pascua ri can ketzij. Man nakacꞌux ta simíta ri cꞌo levadura riqꞌuin. Kabꞌanaꞌ cuenta-kiꞌ choch ri pecado. Kayaꞌ can nojiel itziel tak kax ri ncaꞌkaꞌan. Y can ketzij ta nojiel ri nakaꞌan y ri nakaꞌej, man ta riqꞌuin caꞌyeꞌ kapalaj.
8 Por isso, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da perversidade, mas com os pães sem fermento da sinceridade e da verdade.
9 Chupan ri carta ri xintak-el iviqꞌuin, xinꞌej-el chiva chi man tivucꞌuaj-iviꞌ quiqꞌuin ri niquicanuj-quiꞌ chi niquiꞌan pecado.
9 Já lhes disse por carta que vocês não devem associar-se com pessoas imorais.
10 Y antok inreꞌ xinꞌej quireꞌ, man xichꞌoꞌ ta chiquij ri man i-cꞌulan ta ri man quiniman ta ri Jesucristo, ri niquicanuj-quiꞌ chi niquiꞌan pecado. Man xichꞌoꞌ ta jeꞌ chiquij ri man quiniman ta ri Jesucristo ri nicajoꞌ chi nojiel kax quiqꞌuin ta ijejeꞌ cꞌo-ve, ri ncaꞌlakꞌ, y ri niquiyaꞌ jeꞌ quikꞌij ri ídolos. Man chiquij ta ri vinak reꞌ xichꞌo-ve, ruma xa man nakajoꞌ ta nkojcꞌujieꞌ quiqꞌuin ri vinak quireꞌ, nicꞌatzin chi kojiel-el vaveꞌ choch-ulief.
10 Com isso não me refiro aos imorais deste mundo, nem aos avarentos, aos ladrões ou aos idólatras. Se assim fosse, vocês precisariam sair deste mundo.
11 Ri xinvajoꞌ xinꞌej chiva ixreꞌ chupan ri carta reꞌ, ja chi man tivucꞌuaj-iviꞌ quiqꞌuin ri man i-cꞌulan ta ri niquiꞌej chi i-hermanos ri niquicanuj-quiꞌ chi niquiꞌan pecado. Quireꞌ jeꞌ quiqꞌuin ri nicajoꞌ chi nojiel ta kax quiqꞌuin ta ijejeꞌ cꞌo-ve, ri ncaꞌyoꞌn quikꞌij ri ídolos, ri itziel ncaꞌchꞌoꞌ chiquij nicꞌaj chic, ri ncaꞌkꞌabꞌar, y ri ncaꞌlakꞌ. Xa ijejeꞌ niquiꞌej chi i-hermanos pero xa niquiꞌan ri pecados ri incheꞌl reꞌ, ixreꞌ ni xa ta quixvaꞌ quiqꞌuin.
11 Mas agora estou lhes escrevendo que não devem associar-se com qualquer que, dizendo-se irmão, seja imoral, avarento, idólatra, caluniador, alcoólatra ou ladrão. Com tais pessoas vocês nem devem comer.
12 Pero ri vinak ri man quiniman ta ri Cristo, man pa nukꞌaꞌ ta inreꞌ cꞌo-ve chi niꞌan juzgar ri chica quibꞌanun pa quicꞌaslien. Xa ja ri hermanos ri niquiꞌan pecados nicꞌatzin chi nquiꞌtzꞌat, ruma ijejeꞌ chicajol icꞌo-ve.
12 Pois, como haveria eu de julgar os de fora da igreja? Não devem vocês julgar os que estão dentro?
13 Ri vinak ri man quiniman ta y man chicajol ta icꞌo-ve, ja ri Dios xtibꞌano juzgar quichin. Pero ri hermano reꞌ ri cꞌo chicajol y nuꞌon pecado, tivalasaj-el chicajol.
13 Deus julgará os de fora. "Expulsem esse perverso do meio de vocês".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.