1 João 5
Eastern Kaqchikel NT (CAK_EAS) vs VC
1 Jaru' ri nyeniman que ri Jesús jari' ri Cristo ri takon-pe roma ri Dios, quic'uan ri c'ac'a' alaxic y ye ralc'ual chic ri Dios. Y tok c'o jun tata'aj ri juis nkajo', nyekajo' c'a chuka' ri ye ralc'ual rija'.
1 Todo o que crê que Jesus é o Cristo, nasceu de Deus; e todo o que ama aquele que o gerou, ama também aquele que dele foi gerado.
2 Y quiri' c'a chuka' riq'uin ri Dios. Si nkajo' rija' y nkabün ri nbij, nyekajo-vi c'a ri ye ralc'ual chic.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 Y si nkajo' ri Dios, nkabün ri nbij. Y ri nbij cheke, man nkana' tüj que c'ayuf rubanic.
3 Eis o amor de Deus: que guardemos seus mandamentos. E seus mandamentos não são penosos,
4 Roj ri roj ralc'ual chic c'a ri Dios, nkuch'acon chirij ronojel itzel richin ri ruch'ulef. Y nkuch'acon roma kataken chic ri Jesucristo.
4 porque todo o que nasceu de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 ¿Achique ta c'a ri nch'acon chirij ri itzel richin ri ruch'ulef? ¿Man xe tüj vocomi ri quiniman ri Jesús que ja rija' ri Ruc'ajol ri Dios?
5 Quem é o vencedor do mundo senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 Ri Jesucristo xpu'u chere' chuvüch ri ruch'ulef. Riq'uin ya' xban bautizar. Xcom chuvüch ri cruz y xbiyin ri ruquiq'uel. Man xe tüj xban bautizar, xa xbiyin c'a chuka' ri ruquiq'uel. Y re' ja ri Lok'olüj Espíritu ri nk'alajrisan chikavüch. Y ri Lok'olüj Espíritu xe ri ketzij nbij.
6 Ei-lo, Jesus Cristo, aquele que veio pela água e pelo sangue; não só pela água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito é quem dá testemunho dele, porque o Espírito é a verdade.
7 Y chila' chicaj yec'o c'a oxi' ri nyek'alajrisan richin ri Jesucristo, y ri ye oxi' ri' ja ri Katata' Dios, ri Rutzij ri Dios y ri Lok'olüj Espíritu. Y ri ye oxi' re' xa ye jun.
7 São, assim, três os que dão testemunho:
8 Y chuka' chere' chuvüch ri ruch'ulef yec'o oxi' ri nyek'alajrisan richin ri Jesucristo. Y ri ye oxi' ri' ja ri Lok'olüj Espíritu, ri ruquiq'uel ri Jesucristo y ri ya' ri richin xban bautizar. Ri ye oxi' re' junan ri nquik'alajrisaj chikavüch, que ri Jesucristo ketzij vi.
8 o Espírito, a água e o sangue; estes três dão o mesmo testemunho.
9 Roj nkanimaj y nkaya' kánima riq'uin ri nbij jun vinük cheke. Y si quiri', más vi c'uluman que nkanimaj y nkaya' kánima riq'uin ri nbij ri Dios cheke. Y rija' ja ri tzij pari' ri Ruc'ajol ri nbij cheke.
9 Aceitamos o testemunho dos homens. Ora, maior é o testemunho de Deus, porque se trata do próprio testemunho de Deus, aquele que ele deu do seu próprio Filho.
10 Roj ri kataken chic ri Ruc'ajol ri Dios, ja ri kánima ri nbin cheke que ketzij ri nbij ri Dios pari' ri Ruc'ajol. Jac'a ri vinük ri man quitaken tüj, xa nquibün que man ketzij tüj ri nbij ri Dios, roma man nquinimaj tüj ri nbij pari' ri Ruc'ajol.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si o testemunho de Deus. Aquele que não crê em Deus, o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito de seu Filho.
11 Y jare' ri nbij ri Dios, que nuya' ri c'aslen ri man nq'uis tüj cheke, y riq'uin ri Ruc'ajol nkac'ul-vi ri c'aslen re'.
11 E o testemunho é este: Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
12 Y roj c'a ri kac'ulun chic ri Ruc'ajol ri Dios, c'o chic kac'aslen riq'uin. Jac'a ri vinük ri man quic'ulun tüj ri Ruc'ajol ri Dios, manak quic'aslen riq'uin.
12 Quem possui o Filho possui a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Rix ri itaken chic ri rubi' ri Ruc'ajol ri Dios, nintz'ibaj c'a ronojel re' chive richin nivetamaj que c'o chic ic'aslen chi jumul.
13 Isto vos escrevi para que saibais que tendes a vida eterna, vós que credes no nome do Filho de Deus.
14 Y romari' roj man jun c'a xbiri' kiq'uin richin que nkuc'utuj jun cosa chin ri Dios, roma ketaman que tok c'o nkac'utuj chin, y si ja ri rurayibül chuka' rija' ri nkac'utuj, rija' nkurac'axaj-vi.
14 A confiança que depositamos nele é esta: em tudo quanto lhe pedirmos, se for conforme à sua vontade, ele nos atenderá.
15 Y roma ketaman que ri Dios nrac'axaj ri c'utunic ri nkabün chin, ketaman chuka' que nuya-pe ri nkac'utuj chin.
15 E se sabemos que ele nos atende em tudo quanto lhe pedirmos, sabemos daí que já recebemos o que pedimos.
16 Si c'o jun hermano nmacun y xatz'et, tac'utuj c'a chin ri Dios que nucol chuvüch ri camic ri richin chi jumul. Xaxe si ri rumac man nuc'uaj tüj pa camic. Roma c'o c'a mac ri nuc'uan pa camic. Man ninbij tüj c'a chive que nc'atzinej chuka' que rix nic'utuj chin ri Dios roma ri jun vinük ri nbanun mac ri ruc'uan pa camic.
16 Se alguém vê seu irmão cometer um pecado que não o conduza à morte, reze, e Deus lhe dará a vida; isto para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado que é para morte; não digo que se reze por este.
17 Ronojel ri nyekabün ri man ye choj tüj, ye mac. Pero c'o mac ri man nuc'uan tüj pa camic.
17 Toda iniqüidade é pecado, mas há pecado que não leva à morte.
18 Y ketaman que roj, ri roj ralc'ual can ri Dios roma kac'uan ri c'ac'a' alaxic, kayo'on chic can rubanic ri mac. Roma ri Ruc'ajol ri Dios nkuruchajij. Y romari' nkutiquer man nkabün tüj chic ri mac.
18 Sabemos que aquele que nasceu de Deus não peca; mas o que é gerado de Deus se acautela, e o Maligno não o toca.
19 Ketaman chuka' que roj richin chic ri Dios. Pero conojel ri vinük ri quiyo'on c'a cánima riq'uin ri ruch'ulef, yec'o c'a pa ruk'a' ri itzel-vinük.
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo todo jaz sob o Maligno.
20 Y ketaman chuka' que xc'ulun-pe yan ka ri Ruc'ajol ri Dios chuvüch ri ruch'ulef. Rija' xuya' etamabül cheke, richin xketamaj ruvüch ri ketzij Dios. Y jun kabanun riq'uin ri Dios y ri Jesucristo ri Ruc'ajol. Rija' ketzij Dios vi, y riq'uin rija' petenük-vi ri c'aslen chi jumul.
20 Sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para conhecermos o Verdadeiro. E estamos no Verdadeiro, nós que estamos em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Rix ri cachi'el valc'ual, man que'itzekleben c'a ri dios (tiox) ri xa man ye ketzij tüj. Quiri' ta c'a.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.