Zacarias 7

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A d'a schan̈il c'ual yoch sb'alun̈il uj, (aton uj scuchan Quisleu), ayic schan̈il ab'il yoch vin̈aj Darío reyal, ata' ix lolon Jehová d'ayin Zacarías in tic.
1 No quarto ano do reinado do rei Dario, a palavra do Senhor veio a Zacarias, no quarto dia do nono mês, o mês de quisleu.
2 A d'a jun c'u chi', a eb' aj Betel ix checancot vin̈aj Sarezer, vin̈aj Regem-melec yed' juntzan̈xo eb' vin̈ vinac d'a stemplo Jehová Yajal d'a Smasanil, yic sc'anan svach'c'olal Jehová chi' eb' vin̈ d'a yib'an̈.
2 Foi quando o povo de Betel enviou Sarezer e Régen-Meleque com seus homens, para suplicarem ao Senhor
3 Ix sc'anb'an eb' vin̈ d'a eb' vin̈ schecab' Jehová yed' d'a eb' vin̈ sacerdote icha tic: D'a yoil uj d'a junjun ab'il tzon̈ och d'a tzec'ojc'olal, scac'anoch pichul yic cusc'olal yic sco naancot b'aj juchajnac em templo. ¿Ol am co c'ulejn̈ej icha chi', mato man̈xo? xchi eb' vin̈.
3 perguntando aos sacerdotes do templo do Senhor dos Exércitos e aos profetas: "Devemos lamentar e jejuar no quinto mês, como já faz tantos anos que estamos fazendo? "
4 Axo Jehová ix alan d'ayin icha tic:
4 Então o Senhor dos Exércitos me falou:
5 Al d'a masanil eb' anima ay d'a yol nación tic yed' d'a eb' vin̈ sacerdote: A ex tic, 70 ab'ilxo e b'eyb'alan eyac'anoch pichul yic cusc'olal yed' eyoch d'a tzec'ojc'olal d'a yoil uj yed' d'a yuquil uj, palta man̈ yujoc in eyic'anchaan̈ tze c'ulej jun chi'.
5 "Pergunte a todo o povo e aos sacerdotes: Quando vocês jejuaram no quinto e no sétimo meses durante os últimos setenta anos, foi de fato para mim que jejuaram?
6 An̈eja' ayic tzex va'i, tzeyuc'an a', yicn̈ej tzeyac' tzalajb'oc e c'ool e ch'ocoj, xchi Jehová, xa chi.
6 E quando comiam e bebiam, não era para vocês mesmos que o faziam?
7 A tas sval tic d'ayex, aton yalnac eb' schecab' Jehová d'a peca', ayic junc'olal yajec' Jerusalén, tzijtum anima cajan d'ay, tzijtum pax chon̈ab' oyanoch d'a spatictac yed' d'a smacb'en Neguev yed' d'a ac'lic.
7 Não são essas as palavras do Senhor proclamadas pelos antigos profetas quando Jerusalém e as cidades ao seu redor estavam em paz e prosperavam, e o Neguebe e a Sefelá eram habitados? "
8 Yuj chi' a Jehová tz'alan icha tic:
8 E a palavra do Senhor veio novamente a Zacarias:
9 Aton val juntzan̈ tic valnac d'a eb' in chon̈ab' d'a peca': Vach' tzeyutej e ch'olb'itan eb' eyetanimail, vach' tzeyutej e c'ool, oc'ocab' e c'ol d'ayex junjun ex.
9 "Assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Administrem a verdadeira justiça, mostrem misericórdia e compaixão uns para com os outros.
10 Man̈ eyac' chucal d'a eb' ix ix chamnacxo yetb'eyum, ma eb' unin man̈xa smam. Man̈ eyixtejpax eb' ch'oc chon̈ab'il, ma eb' meb'a'. Man̈ e na eyac' chucal d'ayex junjun ex, xin chi d'a eb' in checab' chi', xchi Jehová.
10 Não oprimam a viúva e o órfão, nem o estrangeiro e o necessitado. Nem tramem maldades uns contra os outros’.
11 Palta a eb' co mam quicham chi', maj sc'anab'ajej eb', ch'oc b'aj ix yac'och spensar eb' smasanil, chacan̈ ix yutej sb'a eb'.
11 "Mas eles se recusaram a dar atenção; teimosamente viraram as costas e taparam os ouvidos.
12 Ix yac'an pitb'oc spensar eb' icha q'uen yaxq'ueen, yic vach' max scha yab' eb' tas ix yal Jehová Yajal d'a Smasanil yuj Yespíritu d'a eb' schecab' d'a peca', aton juntzan̈ c'ayb'ub'al yed' checnab'il.
12 Endureceram o coração para não ouvirem a Lei e as palavras que o Senhor dos Exércitos tinha falado pelo seu Espírito por meio dos antigos profetas. Por isso o Senhor dos Exércitos irou-se muito".
13 ix yalan icha tic: Yujto max scha yab' eb' d'ayin ayic tzin lolon d'a eb', ichinpaxta' a in tic, man̈ ol in tac'voc d'a eb' ayic ol tevoc eb' d'ayin.
13 " ‘Quando eu os chamei, não deram ouvidos; por isso, quando eles me chamarem, também não ouvirei’, diz o Senhor dos Exércitos.
14 Yuj chi' ix vac' saclem eb', icha syutej c'alem chacxuxum ic'. Ix b'atcan eb' d'a juntzan̈ nación man̈ yojtacoc. Axo snación eb', ix can tz'inan, man̈xalaj junoc anima ix cajnajcan d'ay. A snación eb' te nib'ab'il chi', ix can tz'inan, xchi Jehová.
14 ‘Eu os espalhei com um vendaval entre nações que eles nem conhecem. A terra que deixaram para trás ficou tão destruída que ninguém podia atravessá-la. Foi assim que transformaram a terra aprazível em ruínas’ ".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.