Zacarias 6
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs BKJ
1 Ay pax junxo ix ch'oxji vila'. Ix vil yelta chan̈e' carruaje yic oval d'a scal snan̈al chab' tzalan nab'a bronce.
1 Quando me virei, levantei os meus olhos, e olhei, e eis que saíam quatro carruagens de entre dois montes; e os montes eram montes de bronze.
2 A jun b'ab'el carruaje, n̈erb'il yuj noc' chacchac chej. Axo jun schab'il, q'uiq'uic' yilji noc' n̈erjinac.
2 Na primeira carruagem havia cavalos vermelhos, e na segunda carruagem, cavalos pretos;
3 Axo jun yoxil, sacsac yilji noc' n̈erjinac. Axo junxo schan̈il, sacb'alinac yilji noc' n̈erjinac.
3 e na terceira carruagem, cavalos brancos; e na quarta carruagem, cavalos malhados e baios.
4 Ix in c'anb'an d'a jun ángel van slolon chi' ved'oc icha tic: Mamin, ¿tas val syalelc'och junxo tic? xin chi d'ay.
4 Então eu respondi e disse ao anjo que falava comigo: O que é isto, meu senhor?
5 Ix yalan d'ayin icha tic: A juntzan̈ noc' chej yed' carruaje tic, a chan̈e' espíritu sch'oxo'. A Dios Yajal d'a masanil yolyib'an̈q'uinal, a schecancot eb'.
5 E o anjo respondeu e disse-me: Estes são os quatro espíritos dos céus, que saem de onde estavam perante o Senhor de toda a terra.
6 A jun carruaje n̈erb'il yuj noc' q'uiq'uic' chej chi', sb'at d'a jun nación d'a stojolal norte. Axo jun carruaje n̈erb'il yuj noc' sacsac chej chi', sb'at d'a stojolal b'aj tz'em c'u. Axo junxo carruaje n̈erb'il yuj noc' chej sacb'alinac chi', sb'at d'a stojolal sur, xchi jun ángel chi'.
6 Os cavalos pretos que estão lá saem para a terra do norte; e os brancos saem atrás deles, e os malhados saem para a terra do sul.
7 A juntzan̈ noc' chej te ay yip chi', ix tzalaj noc' sb'at sb'eytzitej masanil yolyib'an̈q'uinal tic. Ix yalan jun ángel chi' d'a noc' icha tic: Ixiquec e b'eytzitej masanil yolyib'an̈q'uinal tic, xchi d'a noc'. Ix b'at noc' b'ian.
7 E os baios saíram adiante, e procuraram ir de modo a percorrer a terra de um canto a outro. E ele disse: Ide pois, percorrei a terra de um canto a outro. Então eles percorreram a terra de um canto a outro.
8 Ix lajvi chi', ix avajcot jun ángel chi' d'ayin icha tic: Ilnab' val, a jun carruaje ix b'at d'a jun nación d'a stojolal norte, a' ol b'oan tas nab'il vuuj ta', xchi.
8 Então ele me chamou, e falou-me, dizendo: Eis que esses que vão para a terra do norte fizeram repousar o meu Espírito na terra do norte.
9 Ix yalan Jehová d'ayin icha tic:
9 E a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
10 Cha yofrenda eb' meltzajnaccot d'a Babilonia: Aton vin̈aj Heldai, vin̈aj Tobías yed' vin̈aj Jedaías. An̈ejtona' d'a jun c'u chi', tzach b'atpax d'a spat vin̈aj Josías yuninal vin̈aj Sofonías.
10 Toma daqueles do cativeiro, até de Heldai, de Tobias e de Jedaías, que vieram de Babilônia, e vem tu no mesmo dia, e entra na casa de Josias, filho de Sofonias;
11 A yed' q'uen plata yed' q'uen oro ol a cha chi' tza b'o junoc corona, tzac'anq'ue d'a sjolom vin̈aj Josué, aton vin̈ sat sacerdote yuninal vin̈aj Josadac.
11 então toma prata e ouro, e faze coroas, e coloca-as sobre a cabeça de Josué, filho de Jozadaque, e sumo sacerdote;
12 Tzalan d'a vin̈ icha tic: A Jehová Yajal d'a Smasanil tz'alani: Ay jun vinac scuchan Svol, ol tec'c'aj b'aj ayeq'ui, a' ol b'oanxiq'ue in templo.
12 e fala-lhe, dizendo: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eis aqui o homem cujo nome é O Renovo: Ele crescerá do seu lugar, e edificará o templo do SENHOR.
13 Aton d'in̈antaxon sb'oanxiq'ue in templo chi', ol b'inaj val icha junoc rey, ol em c'ojan d'a sdespacho yic syac'an yajalil. A d'a stz'ey sdespacho chi' ol em c'ojan jun vin̈ sacerdote, junn̈ej pensaril ol aj eb' schavan̈il, xa chi d'a vin̈.
13 Ele mesmo edificará o templo do SENHOR, e levará a glória; ele se assentará e governará sobre o seu trono; ele será sacerdote sobre o seu trono, e haverá conselho de paz entre os dois.
14 A corona ol ac' b'o chi', scan d'a in templo yic snachajcot vin̈aj Heldai, vin̈aj Tobías, vin̈aj Jedaías yed' vin̈aj Hen yuninal vin̈aj Sofonías, xchi Jehová d'ayin.
14 E as coroas serão para Helém, e para Tobias, e para Jedaías, e para Hem, filho de Sofonias, como um memorial no templo do SENHOR.
15 Ol cot eb' anima d'a najat, ol colvaj eb' eyed'oc yic sb'ochajxiq'ue stemplo Jehová. Icha chi' ol aj snachajel eyuuj to a Jehová Yajal d'a Smasanil ix in checancot val d'ayex. A jun tic ol ujoc tato tze c'anab'ajej d'a smasanil e c'ool tas syal Jehová co Diosal.
15 E aqueles que estão longe virão, e edificarão no templo do SENHOR, e vós sabereis que o SENHOR dos Exércitos me enviou a vós. E isto só acontecerá, se diligentemente obedecerdes a voz do SENHOR vosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.