Zacarias 14
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARA
1 Toxo ol javoc sc'ual yoval sc'ol Jehová. A eb' ajc'ool, ol spucb'at eb' tastac ay d'a eb' cajan d'a Jerusalén, a d'a yol chon̈ab' chi' ol spuquec' eb'.
1 Eis que vem o Dia do Senhor , em que os teus despojos se repartirão no meio de ti.
2 A d'a jun c'ual chi', a Jehová ol molb'an masanil nación yic syac'an oval yed' Jerusalén. Ol ac'joc ganar yuj eb'. Ol ic'jocb'at masanil tastac ay d'a yoltac pat yuj eb'. Masanil eb' ix ix ol yixtej eb' ajc'ool chi'. Ol ic'chajb'at nan̈aloc eb' cajan chi' d'a preso yuj eb'. Nan̈alto pax eb' ol can d'a Jerusalén chi'.
2 Porque eu ajuntarei todas as nações para a peleja contra Jerusalém; e a cidade será tomada, e as casas serão saqueadas, e as mulheres, forçadas; metade da cidade sairá para o cativeiro, mas o restante do povo não será expulso da cidade.
3 Palta elan̈chamel ol elta Jehová yac' oval yed' juntzan̈ nación chi', icha ajnac yac'an oval d'a peca'.
3 Então, sairá o Senhor e pelejará contra essas nações, como pelejou no dia da batalha.
4 A d'a jun c'ual chi', ol em tec'tec' yoc d'a lum tzalan Olivo d'a yichan̈ Jerusalén d'a stojolal b'aj sjavi c'u. Ol pojchaj snan̈al jun lum tzalan chi', ol jacvoc jun nivan ch'olan, scot d'a stojolal b'aj sjavi c'u, tz'ec'c'och d'a stojolal b'aj tz'em c'u. A nan̈aloc jun tzalan chi', ol b'atcan d'a stojolal norte, axo nan̈alxo, ol b'atcan d'a stojolal sur.
4 Naquele dia, estarão os seus pés sobre o monte das Oliveiras, que está defronte de Jerusalém para o oriente; o monte das Oliveiras será fendido pelo meio, para o oriente e para o ocidente, e haverá um vale muito grande; metade do monte se apartará para o norte, e a outra metade, para o sul.
5 Axo d'a jun ch'olan chi' ol ex el lemnajoc, yujto ol c'ochn̈ej d'a Azal. Ol ex el lemnaj icha ajnac yel lemnaj eb' e mam eyicham yuj jun quixcab' ec'nac ayic ayoch vin̈aj Uzías reyal d'a Judá. Axo Jehová co Diosal ol javoc yed' masanil eb' yicxo.
5 Fugireis pelo vale dos meus montes, porque o vale dos montes chegará até Azal; sim, fugireis como fugistes do terremoto nos dias de Uzias, rei de Judá; então, virá o Senhor , meu Deus, e todos os santos, com ele.
6 A d'a jun c'ual chi', sacleinacn̈ej ol ajoc, man̈toc te sacq'uinal, man̈toc te q'uic'q'uinal.
6 Acontecerá, naquele dia, que não haverá luz, mas frio e gelo.
7 A jun c'ual chi', an̈ej Jehová ojtannac tas ol ajoc. Malaj junoc c'ual icha jun c'u ol yac' chi', sacq'uinaln̈ej, man̈ c'ualiloc, man̈ d'ac'valiloc paxi, yuj chi' ayic ol em c'u, man̈ ol q'uic'b'oclaj.
7 Mas será um dia singular conhecido do Senhor ; não será nem dia nem noite, mas haverá luz à tarde.
8 A d'a jun c'ual chi', ol q'ueul jun a a' d'a Jerusalén, ol eln̈ej yoc a' d'a n̈ab'il q'uinal yed' d'a varesma. A jun a' chi', nan̈al a' ol b'atcan d'a a' mar Muerto, axo nan̈alxo a', ol b'atcan a' d'a a' mar Mediterráneo.
8 Naquele dia, também sucederá que correrão de Jerusalém águas vivas, metade delas para o mar oriental, e a outra metade, até ao mar ocidental; no verão e no inverno, sucederá isto.
9 A d'a jun c'ual chi', a Jehová ol ac'an yajalil d'a masanil yolyib'an̈q'uinal tic. An̈ej Jehová chi' ol b'inajoc yujto an̈ej Dios.
9 O Senhor será Rei sobre toda a terra; naquele dia, um só será o Senhor , e um só será o seu nome.
10 Pan̈anxon̈ej ol ajcan lum luum, aton lum sb'at d'a Geba masanto d'a Rimón, d'a stojolal sur yic Jerusalén. Axo Jerusalén chi', chaan̈ ol ajcan icha junoc tzalan. A b'aj ol cajnaj eb' anima d'a Jerusalén chi', ol schael d'a puerta yic Benjamín, ol ec' d'a jun puerta d'a peca', masanto d'a junxo puerta yic yesquinail. Ol b'atn̈ej d'a storreal yic Hananeel, masanto b'aj stec'chajel yal sat te' yuva vin̈ rey.
10 Toda a terra se tornará como a planície de Geba a Rimom, ao sul de Jerusalém; esta será exaltada e habitada no seu lugar, desde a Porta de Benjamim até ao lugar da primeira porta, até à Porta da Esquina e desde a Torre de Hananel até aos lagares do rei.
11 A Jerusalén chi', man̈xa b'aq'uin̈ ol sateloc. Ol cajnajxoc anima d'ay, man̈xalaj tas ol sna eb'.
11 Habitarão nela, e já não haverá maldição, e Jerusalém habitará segura.
12 A juntzan̈ nación ol ac'an oval yed' Jerusalén chi', ol ac'chaj val och syaelal yuj Jehová. A eb' anima chi', pitzanto eb' ol syamanoch sb'ac'chil eb' sc'ab'ati, ol c'ab'at yol sat eb' d'a yed'tal, ol c'apaxb'at yac' eb' d'a yol sti'.
12 Esta será a praga com que o Senhor ferirá a todos os povos que guerrearem contra Jerusalém: a sua carne se apodrecerá, estando eles de pé, apodrecer-se-lhes-ão os olhos nas suas órbitas, e lhes apodrecerá a língua na boca.
13 A d'a jun c'ual chi', ol yac'cot nivan xivc'olal Jehová d'a scal eb' anima chi'. Junjun eb' ol syamlaj sb'a yed' mach ajun yed'oc, ol smil-lancham sb'a eb'.
13 Naquele dia, também haverá da parte do Senhor grande confusão entre eles; cada um agarrará a mão do seu próximo, cada um levantará a mão contra o seu próximo.
14 A d'a jun c'ual chi', ol cot eb' aj Judá scol eb' aj Jerusalén. Ol toc'joc ec' masanil sb'eyumal juntzan̈ nación ay d'a slac'anil chi' yuj eb', man̈xo jantacoc q'uen oro, q'uen plata yed' pichul ol smolb'ej eb'.
14 Também Judá pelejará em Jerusalém; e se ajuntarão as riquezas de todas as nações circunvizinhas, ouro, prata e vestes em grande abundância.
15 A jun yaelal ol em d'a yib'an̈ eb' anima, an̈eja' ol javocpax d'a yib'an̈ noc' chej, noc' mula, noc' camello, noc' b'uru yed' masanil noc' smolb'etzal noc' eb' ajc'ol ayec' d'a scampamento.
15 Como esta praga, assim será a praga dos cavalos, dos mulos, dos camelos, dos jumentos e de todos os animais que estiverem naqueles arraiais.
16 Ayic ol lajvoc juntzan̈ chi', a eb' anima olto can d'a juntzan̈ chon̈ab' ix yac' oval yed' Jerusalén chi', junjun ab'il, ol javoc eb' yac'och q'uin̈ yic Chinama, yic tz'ochpax eb' ejmelal d'a jun Rey, aton Jehová Yajal d'a Smasanil.
16 Todos os que restarem de todas as nações que vieram contra Jerusalém subirão de ano em ano para adorar o Rei, o Senhor dos Exércitos, e para celebrar a Festa dos Tabernáculos.
17 Tato ay junoc nación d'a yolyib'an̈q'uinal tic man̈ ol javoc d'a Jerusalén yic tz'och ejmelal d'a jun Rey chi', man̈xo ol yac'laj n̈ab' d'a smacb'en.
17 Se alguma das famílias da terra não subir a Jerusalém, para adorar o Rei, o Senhor dos Exércitos, não virá sobre ela a chuva.
18 Tato ay eb' aj Egipto man̈ ol javoc yac'och q'uin̈ yic Chinama, man̈ ol yac'paxlaj n̈ab' d'a slum eb'. Ol javoc yaelal d'a yib'an̈ eb' yuj Jehová icha yaelal ol javoc d'a yib'an̈ juntzan̈ nación max javilaj chi'.
18 Se a família dos egípcios não subir, nem vier, não cairá sobre eles a chuva; virá a praga com que o Senhor ferirá as nações que não subirem a celebrar a Festa dos Tabernáculos.
19 Aton val jun yaelal chi' yovalil ol javoc d'a yib'an̈ Egipto yed' d'a yib'an̈ juntzan̈xo nación max javi yac'och q'uin̈ yic Chinama.
19 Este será o castigo dos egípcios e o castigo de todas as nações que não subirem a celebrar a Festa dos Tabernáculos.
20 A d'a jun c'ual chi', a d'a q'uen yunetac campana yed'nac noc' chej tz'ib'ab'iloch icha tic: Yicxon̈ej Jehová yaji, xchi. Yed' q'uen chen ol c'anchaj d'a stemplo Jehová b'aj ol tajoc noc' schib'ejal noc' silab', yicxon̈ej pax Jehová ol ajoc, icha yaj nivac uc'ab' sc'anchaj d'a altar.
20 Naquele dia, será gravado nas campainhas dos cavalos: Santo ao Senhor ; e as panelas da Casa do Senhor serão como as bacias diante do altar;
21 Masanil q'uen chen d'a Jerusalén yed' d'a Judá, yicxon̈ej Jehová Yajal d'a Smasanil ol ajoc. A mach sb'at yac' junoc silab' ta', syal sc'anan juntzan̈ chen chi', syac'an tajoc noc' chib'ej syac' silab'il chi'. A d'a jun c'ual chi', man̈xalaj eb' chon̈vajum ol ilchaj d'a stemplo Jehová Yajal d'a Smasanil.
21 sim, todas as panelas em Jerusalém e Judá serão santas ao Senhor dos Exércitos; todos os que oferecerem sacrifícios virão, lançarão mão delas e nelas cozerão a carne do sacrifício. Naquele dia, já não haverá mercador na Casa do Senhor dos Exércitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.