Zacarias 11
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs BKJ
1 Jacchajocab' b'e d'a te' c'ac' yic sb'at tz'ab'at te' c'ute' d'a Líbano.
1 Abre as tuas portas, ó Líbano, para que o fogo devore os teus cedros.
2 Oc'ocab' te' taj, yujto toxo ix telvi te' c'ute'. A juntzan̈ te te' man̈xo jantacoc svach'il chi', toxo ix lajviel te'. Oc'ocab' te' ji d'a yol yic Basán, yujto a te' nivac te', te c'ayum, toxo ix ch'acjiel te'.
2 Geme, ó cipreste, pois o cedro caiu, porque os poderosos são destruídos; geme, ó carvalhos de Basã, pois a floresta densa é derrubada.
3 Ab'ec val yel yav eb' tan̈vum calnel yoq'ui, yujto man̈xalaj an̈ an̈c'ultac sc'ux noc' snoc' eb'. Ab'ec pax yel yav noc' choj, yujto toxo ix lajviel nivac vayumtac d'a sti' a' Jordán.
3 Há uma voz de uivo dos pastores, pois sua glória foi destruída; uma voz de bramido dos filhos de leões, pois o orgulho do Jordão foi destruído.
4 Ix yal Jehová in Diosal d'ayin icha tic: Tan̈vej val noc' calnel to d'in̈an smiljichamoc.
4 Assim diz o SENHOR meu Deus: Alimenta as ovelhas da matança,
5 A eb' smananel noc', malaj jab'oc sna eb' yuj b'aj smilcham noc', axo eb' schon̈an noc' chi', syal eb' icha tic: Yuj val dios, a ticnaic b'eyum on̈xo, xchi eb'. Axo pax eb' stan̈vumal noc', man̈ jab'oc tz'oc' sc'ol eb' yuj noc'.
5 cujos possuidores as matam, e não se têm por culpados; e aqueles que as vendem dizem: Bendito seja o SENHOR, pois estou rico; e os seus próprios pastores não têm piedade delas.
6 Ichinpaxta' a in tic, man̈ jab'oc ol oc' in c'ol d'a anima cajan d'a sat jun luum tic. A in Jehová in svala' to ol laj vac'och eb' d'a yol sc'ab' eb' yetchon̈ab' yed' pax d'a yol sc'ab' sreyal eb'. A eb' chi' ol ixtanel sat lum luum tic, man̈xo ol in col-laj eb' anima chi' d'a yol sc'ab' eb', xchi Jehová.
6 Por isso não terei mais piedade dos habitantes da terra, diz o SENHOR; mas, eis que entregarei os homens, cada um, na mão do seu vizinho, e na mão do seu rei; e eles ferirão a terra, e da mão deles eu não os livrarei.
7 Ichato chi' ix in och in tan̈vej noc' calnel d'in̈an smiljicham chi', axo eb' manum calnel chi' ix in tupani. Ix in sayan chab' te' c'ococh. Ay jun te' ix vac' scuch Vach'c'olal, axo junxo te' ix vac' scuch Junn̈ej yaji.
7 Eu alimentarei as ovelhas da matança, até vós, ó pobres do rebanho. E tomei para mim duas varas: A uma chamei Beleza, e à outra chamei União; e alimentei o rebanho.
8 A d'a jun ujal, oxvan̈ eb' tan̈vum calnel chi' ix in chec paxoc, yujto man̈xa in gana d'a eb', man̈xa pax sgana eb' d'ayin.
8 E também cortarei três pastores em um mês; e minha alma enojou-se deles, e suas almas também me abominaram.
9 Ix valan d'a noc' calnel chi' icha tic: Man̈xo ol ex in tan̈vej. Tato ay junoc ex tzex chami, chaman̈ec. Tato ay junoc mach tzex milanchamoc, ex miljocab'chamoc. A exxo tzex to cani, tze satlajel e b'a, xin chi d'a noc'.
9 Então eu disse: Não vos alimentarei mais; aquela que morrer, morra; a que for cortada, seja cortada; e que o resto coma cada uma a carne da outra.
10 Ix vic'anchaan̈ te' in c'ococh ix vac' scuch Vach'c'olal, ix in locan can̈chaj te', yic scheclajeli to slajvi strato Jehová ix sb'o yed' masanil chon̈ab'.
10 E tomei a minha vara, Beleza, e a cortei em pedaços, para quebrar o meu pacto, que tinha feito com todo o povo.
11 Aton d'a jun c'u chi', ix lajvican jun trato chi', axo eb' ay yic noc' calnel chi', van yilan eb' tas van in c'ulan chi', ix nachajel yuj eb' to a Jehová van slolon yuj tas van in c'ulan chi'.
11 E foi quebrada naquele dia; e assim os pobres do rebanho, que esperavam por mim, souberam que isto era a palavra do SENHOR.
12 Ix valan d'a eb' icha tic: Tato e gana, aq'uec in tojol, tato maay jun, canocab' icha chi', xin chi d'a eb'. Yuj chi' te nivan in tojol ix yac' eb' yalani, 30 n̈ej q'uen plata ix yac' eb' d'ayin.
12 E eu lhes disse: Se achardes bom, dai-me o meu preço; se não, deixai-o. E pesaram o meu preço, trinta peças de prata.
13 Ix yalan Jehová d'ayin icha tic: Te jab'tzin jab' in tojol ix yac' eb' tic, yuj chi' julcanb'at q'uen b'aj sic'chaj q'uen tumin d'a templo, xchi. Ix vic'anb'at q'ueen, ix in yumancanb'at q'uen b'aj sic'chaj q'uen tumin chi'.
13 E o SENHOR me disse: Lança isto ao oleiro, um belo preço pelo qual me avaliaram. E tomei as trinta peças de prata, e os lancei ao oleiro na casa do SENHOR.
14 Ix in locan can̈chaj junxo te' c'ococh ix vac' scuch Junn̈ej yaji. Icha chi' ix aj in ch'oxani to man̈xo junn̈ejoc yaj Judá yed' Israel.
14 Então cortei em pedaços a minha outra vara, União, para quebrar a irmandade entre Judá e Israel.
15 Ix yalanxi Jehová d'ayin icha tic: A ticnaic, utej a b'a icha jun tan̈vum calnel man̈ jab'oc syac'och sc'ol stan̈van noc' calnel chi'.
15 E o SENHOR disse-me: Toma ainda para ti os instrumentos de um pastor tolo.
16 Yujto ol vac'och junoc stan̈vumal jun nación tic, te chuc ol yutej sb'a icha junoc tan̈vum calnel max yac' pensar yuj noc' calnel satb'ati, max saylaj noc', max yan̈tejpax noc' echen yaji, max yac'paxlaj svael noc' scham yuj vejel. Palta to schib'at noc' b'aq'uech, masanil q'uen yech noc' schib'ati.
16 Porque, eis que levantarei um pastor na terra que não visitará aquelas que estão perdidas, nem buscará a pequena, e nem curará a que está ferida, nem alimentará a que está de pé; mas comerá a carne da gorda, e lhe despedaçará as unhas.
17 Ob'iltac val jun stan̈vumal in chon̈ab' malaj pensar chi', yujto syactejcan tas stan̈vej. Sicb'ocab'el svach' c'ab', tzepjocab'el d'a q'uen espada, ic'jocab'paxq'ueta yol sat d'a svach', xchi Jehová.
17 Ai do pastor ídolo, que abandona o rebanho! A espada estará sobre o seu braço e sobre o seu olho direito; o seu braço se secará completamente, e o seu olho direito se escurecerá completamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.