Zacarias 11
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ACF
1 Jacchajocab' b'e d'a te' c'ac' yic sb'at tz'ab'at te' c'ute' d'a Líbano.
1 Abre, ó Líbano, as tuas portas para que o fogo consuma os teus cedros.
2 Oc'ocab' te' taj, yujto toxo ix telvi te' c'ute'. A juntzan̈ te te' man̈xo jantacoc svach'il chi', toxo ix lajviel te'. Oc'ocab' te' ji d'a yol yic Basán, yujto a te' nivac te', te c'ayum, toxo ix ch'acjiel te'.
2 Geme, ó cipreste, porque o cedro caiu, porque os mais poderosos são destruídos; gemei, ó carvalhos de Basã, porque o bosque forte é derrubado.
3 Ab'ec val yel yav eb' tan̈vum calnel yoq'ui, yujto man̈xalaj an̈ an̈c'ultac sc'ux noc' snoc' eb'. Ab'ec pax yel yav noc' choj, yujto toxo ix lajviel nivac vayumtac d'a sti' a' Jordán.
3 Voz de uivo dos pastores! porque a sua glória é destruída; voz de bramido dos filhos de leões, porque foi destruída a soberba do Jordão.
4 Ix yal Jehová in Diosal d'ayin icha tic: Tan̈vej val noc' calnel to d'in̈an smiljichamoc.
4 Assim diz o Senhor meu Deus: Apascenta as ovelhas da matança,
5 A eb' smananel noc', malaj jab'oc sna eb' yuj b'aj smilcham noc', axo eb' schon̈an noc' chi', syal eb' icha tic: Yuj val dios, a ticnaic b'eyum on̈xo, xchi eb'. Axo pax eb' stan̈vumal noc', man̈ jab'oc tz'oc' sc'ol eb' yuj noc'.
5 Cujos possuidores as matam, e não se têm por culpados; e cujos vendedores dizem: Louvado seja o Senhor, porque tenho enriquecido; e os seus pastores não têm piedade delas.
6 Ichinpaxta' a in tic, man̈ jab'oc ol oc' in c'ol d'a anima cajan d'a sat jun luum tic. A in Jehová in svala' to ol laj vac'och eb' d'a yol sc'ab' eb' yetchon̈ab' yed' pax d'a yol sc'ab' sreyal eb'. A eb' chi' ol ixtanel sat lum luum tic, man̈xo ol in col-laj eb' anima chi' d'a yol sc'ab' eb', xchi Jehová.
6 Certamente não terei mais piedade dos moradores desta terra, diz o Senhor; mas, eis que entregarei os homens cada um na mão do seu próximo e na mão do seu rei; eles ferirão a terra, e eu não os livrarei da sua mão.
7 Ichato chi' ix in och in tan̈vej noc' calnel d'in̈an smiljicham chi', axo eb' manum calnel chi' ix in tupani. Ix in sayan chab' te' c'ococh. Ay jun te' ix vac' scuch Vach'c'olal, axo junxo te' ix vac' scuch Junn̈ej yaji.
7 Eu, pois, apascentei as ovelhas da matança, as pobres ovelhas do rebanho. Tomei para mim duas varas: a uma chamei Graça, e à outra chamei União; e apascentei as ovelhas.
8 A d'a jun ujal, oxvan̈ eb' tan̈vum calnel chi' ix in chec paxoc, yujto man̈xa in gana d'a eb', man̈xa pax sgana eb' d'ayin.
8 E destruí os três pastores num mês; porque a minha alma se impacientou deles, e também a alma deles se enfastiou de mim.
9 Ix valan d'a noc' calnel chi' icha tic: Man̈xo ol ex in tan̈vej. Tato ay junoc ex tzex chami, chaman̈ec. Tato ay junoc mach tzex milanchamoc, ex miljocab'chamoc. A exxo tzex to cani, tze satlajel e b'a, xin chi d'a noc'.
9 E eu disse: Não vos apascentarei mais; o que morrer, morra; e o que for destruído, seja destruído; e as que restarem comam cada uma a carne da outra.
10 Ix vic'anchaan̈ te' in c'ococh ix vac' scuch Vach'c'olal, ix in locan can̈chaj te', yic scheclajeli to slajvi strato Jehová ix sb'o yed' masanil chon̈ab'.
10 E tomei a minha vara Graça, e a quebrei, para desfazer a minha aliança, que tinha estabelecido com todos estes povos.
11 Aton d'a jun c'u chi', ix lajvican jun trato chi', axo eb' ay yic noc' calnel chi', van yilan eb' tas van in c'ulan chi', ix nachajel yuj eb' to a Jehová van slolon yuj tas van in c'ulan chi'.
11 E foi desfeita naquele dia; e assim conheceram os pobres do rebanho, que me respeitavam, que isto era palavra do Senhor.
12 Ix valan d'a eb' icha tic: Tato e gana, aq'uec in tojol, tato maay jun, canocab' icha chi', xin chi d'a eb'. Yuj chi' te nivan in tojol ix yac' eb' yalani, 30 n̈ej q'uen plata ix yac' eb' d'ayin.
12 Porque eu lhes disse: Se parece bem aos vossos olhos, dai-me o meu salário e, se não, deixai-o. E pesaram o meu salário, trinta moedas de prata.
13 Ix yalan Jehová d'ayin icha tic: Te jab'tzin jab' in tojol ix yac' eb' tic, yuj chi' julcanb'at q'uen b'aj sic'chaj q'uen tumin d'a templo, xchi. Ix vic'anb'at q'ueen, ix in yumancanb'at q'uen b'aj sic'chaj q'uen tumin chi'.
13 O Senhor, pois, disse-me: Arroja isso ao oleiro, esse belo preço em que fui avaliado por eles. E tomei as trinta moedas de prata, e as arrojei ao oleiro, na casa do Senhor.
14 Ix in locan can̈chaj junxo te' c'ococh ix vac' scuch Junn̈ej yaji. Icha chi' ix aj in ch'oxani to man̈xo junn̈ejoc yaj Judá yed' Israel.
14 Então quebrei a minha segunda vara União, para romper a irmandade entre Judá e Israel.
15 Ix yalanxi Jehová d'ayin icha tic: A ticnaic, utej a b'a icha jun tan̈vum calnel man̈ jab'oc syac'och sc'ol stan̈van noc' calnel chi'.
15 E o Senhor disse-me: Toma ainda para ti o instrumento de um pastor insensato.
16 Yujto ol vac'och junoc stan̈vumal jun nación tic, te chuc ol yutej sb'a icha junoc tan̈vum calnel max yac' pensar yuj noc' calnel satb'ati, max saylaj noc', max yan̈tejpax noc' echen yaji, max yac'paxlaj svael noc' scham yuj vejel. Palta to schib'at noc' b'aq'uech, masanil q'uen yech noc' schib'ati.
16 Porque, eis que suscitarei um pastor na terra, que não cuidará das que estão perecendo, não buscará a pequena, e não curará a ferida, nem apascentará a sã; mas comerá a carne da gorda, e lhe despedaçará as unhas.
17 Ob'iltac val jun stan̈vumal in chon̈ab' malaj pensar chi', yujto syactejcan tas stan̈vej. Sicb'ocab'el svach' c'ab', tzepjocab'el d'a q'uen espada, ic'jocab'paxq'ueta yol sat d'a svach', xchi Jehová.
17 Ai do pastor inútil, que abandona o rebanho! A espada cairá sobre o seu braço e sobre o seu olho direito; e o seu braço completamente se secará, e o seu olho direito completamente se escurecerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.