Tito 2

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A achxo tic, tza c'ayb'ej eb' anima d'a tas smoj sc'ayb'aji, aton d'a juntzan̈ c'ayb'ub'al te yel.
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Tzal d'a eb' ichamtac vinac to tec'an val syutej spensar eb'. Te vach' syutej sb'a eb', yic vach' ay yelc'och eb' d'a sat eb' yetanimail. Yovalil syil val sb'a eb'. Syac'och val juntzan̈ c'ayb'ub'al eb' te yel d'a sc'ool. Xajanocab' eb' anima yuj eb'. Tec'anocab' syutej sb'a eb' yab'an syail.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Yed' pax eb' ix chichimtac ix, tzal d'a eb' ix to yovalil vach' syutej sb'a eb' ix icha sgana Dios. Mocab' yal specal eb' anima eb' ix. Mocab' uc'umoc an̈ eb' ix. Yovalil sch'ox vach' b'eyb'al eb' ix,
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 sec yuj chi' ol yal sc'ayb'an eb' ix cob'estac ix eb' ix yic xajanej eb' vin̈ yetb'eyum eb' ix yed' yune'.
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 Yujto a eb' ix cob'estac ix chi', yovalil syil val sb'a eb' ix. Yovalil tojol syutej sb'eyb'al eb' ix. Yac'ocab' servil yol spat eb' ix. Vach' syutej spensar eb' ix d'a eb' yetanimail. Sc'anab'ajan eb' ix tas syal vin̈ yetb'eyum. Tato icha chi' syutej sb'a eb' ix, man̈ ol b'uchjoc Slolonel Dios.
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 An̈ejtona', tza cham alej pax d'a eb' vin̈ quelemtac to yovalil syil val sb'a eb' vin̈.
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 A achxo, te vach' tzutej a b'eyb'al yil eb' ta'. An̈ej juntzan̈ c'ayb'ub'al te yel tzal d'a eb'. Ayic tza c'ayb'an eb', man̈ ton̈ejoc tzach comon loloni.
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 Tojol tzutej a c'ayb'an eb', yic vach' max yal yalan eb' to es b'aj tza c'ayb'ej eb' chi'. Tato icha chi', a eb' schichonoch sc'ool d'ayon̈ ol q'uixvoquel eb', yujto malaj junoc tas ol yal yalan eb' d'a co patic.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Tzalanpax d'a eb' creyente ayoch checab'oc to yovalil sc'anab'ajej spatrón eb'. Vach' syutej sb'a eb' icha sgana spatrón chi'. Max yal spacan sti' vin̈ eb'.
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 Max yal yelc'an junoc tas eb' d'a vin̈. Yovalil te tojol syutej sb'a eb' sch'oxan svach' b'eyb'al. Tato icha chi', ol yil eb' anima to a juntzan̈ c'ayb'ub'al yic Dios co Columal te vach'.
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 A Dios ix ch'oxan svach'c'olal d'ayon̈, yic syal tzon̈ colchajel co masanil d'a yolyib'an̈q'uinal tic.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 Yuj svach'c'olal chi' snachajel cuuj to yovalil scactejcan masanil tas man̈ vach'oc d'a yichan̈ Dios yed' masanil tas malaj svach'il sco nib'ej d'a yolyib'an̈q'uinal tic. Yovalil squil val co b'a, te vach' scutej co b'eyb'al. An̈ejocab' d'a Dios chi' scac'och co pensar.
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 Co tan̈vejec sjavi jun c'ual tzalajc'olal yic ol ja co Diosal te nivan yelc'ochi, aton co Columal Jesucristo.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 A ix yac'cham sb'a cuuj, yic tzon̈ scolelta d'a yol sc'ab' chucal. A ix ic'anel co mul smasanil, yic vach' an̈ej ayon̈ yico', yic vach' an̈ej juntzan̈ tas vach' sco c'ulej.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Tzalel juntzan̈ tic d'a scal eb' creyente ta'. Tza cuchb'ej eb'. Tza cachoch vaan eb' malaj svach'il sb'eyb'al, yujto a chi' opisio yaji. Te vach' tzutej a b'a, yic malaj eb' ol yal yalan d'a a patic to malaj opisio.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.