Salmos 129

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yictax yichb'anil, man̈ jantacoc yaelal ix yac'och eb' ajc'ol d'a quib'an̈ a on̈ israel on̈ tic. Yuj chi' a ticnaic calec icha tic:
1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade — Israel que o diga —;
2 Man̈xo jantacoc yaelal ix yac'och eb' ajc'ol d'a quib'an̈ yictax d'a yichb'anil, palta maj tzac'vanlaj chi' d'ayon̈.
2 muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, mas não prevaleceram contra mim.
3 Ix lajvi yich co patic smac'an eb', te nivan chequel ix aj staji schiq'uil yich co patic chi' yuj eb'.
3 Os lavradores passaram o arado nas minhas costas e abriram longos sulcos.
4 Axo Jehová, tojol toni, a' ix on̈ colan d'a yol sc'ab' eb' sc'ulan chucal chi', xco chiocab'i.
4 Mas o Senhor é justo; cortou as cordas dos ímpios.
5 A eb' ayoch ajc'olal d'a Sion, q'uixvocab' eb', b'atocab' eb' elelal.
5 Sejam envergonhados e repelidos todos os que odeiam Sião!
6 Icha tz'aj an̈ an̈c'ultac sq'uib' d'a yib'an̈ pat, jab'n̈ej sq'uib' steel, elan̈chamel stacjieli, ichocab' ta' tz'aj eb'.
6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer,
7 A an̈ an̈c'ultac chi', max co jochlaj an̈, max co tzec'paxlaj an̈ d'a manojail.
7 que não enche a mão do ceifeiro, nem os braços daquele que ata os feixes!
8 Man̈ ol yal-laj eb' anima tz'ec' d'a stz'ey an̈ an̈c'ultac chi': Yac'ocab' syaxilal Jehová d'a yib'an̈ an̈. Sco c'an yaxilal d'a yib'an̈ an̈, man̈ xchioc eb'.
8 E também os que passam não digam: “A bênção do seja com vocês! Nós os abençoamos em nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.