Salmos 129

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yictax yichb'anil, man̈ jantacoc yaelal ix yac'och eb' ajc'ol d'a quib'an̈ a on̈ israel on̈ tic. Yuj chi' a ticnaic calec icha tic:
1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, Israel que o diga;
2 Man̈xo jantacoc yaelal ix yac'och eb' ajc'ol d'a quib'an̈ yictax d'a yichb'anil, palta maj tzac'vanlaj chi' d'ayon̈.
2 desde a minha mocidade, me angustiaram, todavia, não prevaleceram contra mim.
3 Ix lajvi yich co patic smac'an eb', te nivan chequel ix aj staji schiq'uil yich co patic chi' yuj eb'.
3 Sobre o meu dorso lavraram os aradores; nele abriram longos sulcos.
4 Axo Jehová, tojol toni, a' ix on̈ colan d'a yol sc'ab' eb' sc'ulan chucal chi', xco chiocab'i.
4 Mas o Senhor é justo; cortou as cordas dos ímpios.
5 A eb' ayoch ajc'olal d'a Sion, q'uixvocab' eb', b'atocab' eb' elelal.
5 Sejam envergonhados e repelidos todos os que aborrecem a Sião!
6 Icha tz'aj an̈ an̈c'ultac sq'uib' d'a yib'an̈ pat, jab'n̈ej sq'uib' steel, elan̈chamel stacjieli, ichocab' ta' tz'aj eb'.
6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer,
7 A an̈ an̈c'ultac chi', max co jochlaj an̈, max co tzec'paxlaj an̈ d'a manojail.
7 com a qual não enche a mão o ceifeiro, nem os braços, o que ata os feixes!
8 Man̈ ol yal-laj eb' anima tz'ec' d'a stz'ey an̈ an̈c'ultac chi': Yac'ocab' syaxilal Jehová d'a yib'an̈ an̈. Sco c'an yaxilal d'a yib'an̈ an̈, man̈ xchioc eb'.
8 E também os que passam não dizem: A bênção do Nós vos abençoamos em nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.