Sofonias 1
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARC
1 Aton juntzan̈ lolonel tic ix yal Jehová d'ayin Sofonías in tic, yuninal in vin̈aj Cus, yixchiquin in vin̈aj Gedalías yuninal vin̈aj Amarías yuninal vin̈aj Ezequías. Ayic ayoch vin̈aj Josías yuninal vin̈aj Amón reyal d'a Judá, ata' ix lolon Jehová d'ayin.
1 Palavra do Senhor vinda a Sofonias, filho de Cusi, filho de Gedalias, filho de Amarias, filho de Ezequias, nos dias de Josias, filho de Amom, rei de Judá.
2 A Jehová ix alan d'ayin icha tic: Ol in satel masanil tas ay d'a sat luum tic.
2 Inteiramente consumirei tudo sobre a face da terra, diz o Senhor .
3 Ol in satel eb' anima, ol in satel noc' noc', noc' much yed' pax noc' chay. Ol in satel eb' chuc yed' schucal. Ol in satel eb' anima d'a sat lum luum tic.
3 Arrebatarei os homens e os animais, consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e os tropeços com os ímpios; e exterminarei os homens de cima da terra, disse o Senhor .
4 Ol vac'och yaelal d'a yib'an̈ chon̈ab' Judá yed' pax d'a yib'an̈ masanil eb' cajan d'a Jerusalén. Ol in satel juntzan̈ b'aj tz'och eb' ejmelal d'a comon dios scuchan Baal d'a jun chon̈ab' tic. Man̈xa b'aj ol checlajcanoc yed' pax sb'i eb' sacerdote ol in sucsatoc.
4 E estenderei a minha mão contra Judá e contra todos os habitantes de Jerusalém e exterminarei deste lugar o resto de Baal e o nome dos quemarins com os sacerdotes;
5 Ol in satel eb' sq'ue d'a yib'an̈tac pat lesal d'a masanil tas chequel d'a satchaan̈. Ol in satpaxel eb' tz'em cuman yic tzin yac'an b'inajoc, palta syac'pax b'inaj sdiosal eb' scuch Milcom.
5 e os que sobre os telhados se curvam ao exército do céu; e os que se inclinam jurando ao Senhor e juram por Malcã;
6 Ol in satpaxel eb' syiq'uel sb'a d'ayin, aton eb' max yal sb'a d'ayin, eb' max yaq'uem sb'a yic sc'anb'an sb'a d'ayin.
6 e os que deixam de andar em seguimento do Senhor , e os que não buscam ao Senhor , nem perguntam por ele.
7 Numan tzex aj d'a vichan̈ a in Jehová in tic, yujto a sc'ual yoval in c'ool, lac'anxo ay. Toxo ix in siq'uel noc' noc' ol in milcham silab'oc. Toxo pax ix in sic'canel mach avtab'il vael vuuj.
7 Cala-te diante do Senhor Jeová , porque o dia do Senhor está perto, porque o Senhor preparou o sacrifício e santificou os seus convidados.
8 A d'a jun c'ual chi', ol vac' val och yaelal d'a yib'an̈ eb' yajal yed' d'a yib'an̈ eb' yuninal eb' vin̈ rey yed' pax d'a yib'an̈ juntzan̈xo eb' tz'ac'anoch spichul eb' ch'oc chon̈ab'il.
8 E acontecerá que, no dia do sacrifício do Senhor , hei de castigar os príncipes, e os filhos do rei, e todos os que se vestem de vestidura estranha.
9 Ol vac'och yaelal d'a yib'an̈ eb' tz'ochb'at tz'itnaj d'a yib'an̈ sb'achnub' spuertail templo, eb' syac' b'ud'joc stemplo scomon diosal yed' b'eyumal syic' eb' d'a spatic yelc'umal yed' pax yuj yac'an musansatil eb' yetanimail.
9 Castigarei também, naquele dia, todos aqueles que saltam sobre o umbral, que enchem de violência e engano a casa dos seus senhores.
10 A d'a jun c'ual chi', ol ab'chaj yel yav anima d'a puerta b'aj tz'och eb' chon̈um chay d'a schab'il macan̈ chon̈ab'. Ol ab'chaj sc'an̈ yel c'acap d'a lum tzalquixtac.
10 E, naquele dia, diz o Senhor , far-se-á ouvir uma voz de clamor desde a Porta do Peixe, e um uivo desde a segunda parte, e grande quebranto desde os outeiros.
11 Avajan̈ec, mach ex cajan ex d'a mercado, yujto masanil eb' chon̈vajum ol chamel eb', masanil eb' tz'ac'an tumin majanil, ol satel eb'.
11 Uivai vós, moradores de Mactés, porque todo o povo de Canaã está arruinado, todos os carregados de dinheiro são destruídos.
12 A d'a jun c'ual chi', ol in say vil Jerusalén, icha tz'aj saychaj junoc tas satb'at yed' te' tz'ictaj. Ol vac'och yaelal d'a yib'an̈ eb' anima malaj tas sna' ticnaic, lajan eb' icha vino ton̈ej tan̈anem yich, syal eb' icha tic: A Jehová, max yac'cotlaj vach'il d'a quib'an̈, an̈ejtona' man̈ ol yac'paxcotlaj chucal, xchi eb'.
12 E há de ser que, naquele tempo, esquadrinharei Jerusalém com lanternas e castigarei os homens que estão assentados sobre as suas fezes, que dizem no seu coração: O Senhor não faz bem nem faz mal.
13 Yuj chi' a masanil jantac sb'eyumal eb', ol ic'chajec'oc yed' spat eb' ol juchajemoc. Ol sb'oq'ue spat eb', palta man̈oc eb' ol cajnaj d'a yool. Ol yavej yuva eb', palta man̈oc eb' ol uc'an svinoal, xchi Jehová.
13 Por isso, será saqueada a sua fazenda, e assoladas as suas casas; e edificarão casas, mas não habitarão nelas, e plantarão vinhas, mas não lhes beberão o vinho.
14 Lac'anxo ay jun sc'ual yoval sc'ol Jehová. Te nivan yelc'och jun c'ual chi'. Lac'anxo ay, yelc'olal sjavi. Ab'ec, a d'a jun c'ual chi', vach'chom eb' soldado te tec'an, ol oc' eb' yuj xivelal.
14 O grande dia do Senhor está perto, está perto, e se apressa muito a voz do dia do Senhor ; amargamente clamará ali o homem poderoso.
15 A jun c'ual chi', sc'ual yoval sc'ol Jehová, sc'ual yaelal yed' cusc'olal. A d'a jun c'ual chi', ol juvoquel chon̈ab', tz'inini ol ajcanoc, ol q'uic'b'oc q'uinal, q'uic'alq'uinalxon̈ej ol ajoc, ol muslajpaxoc, vevenxon̈ej ol ajcanoc.
15 Aquele dia é um dia de indignação, dia de angústia e de ânsia, dia de alvoroço e de desolação, dia de trevas e de escuridão, dia de nuvens e de densas trevas,
16 A d'a jun c'ual chi', sc'ual spuchaj q'uen trompeta yic oval yed' yel yav eb' soldado yac'an oval d'a chon̈ab' ayoch smuroal yed' storreal te chaan̈ yajq'uei.
16 dia de trombeta e de alarido contra as cidades fortes e contra as torres altas.
17 Syalan Jehová icha tic: Ol vac' val och eb' anima d'a ilc'olal, yuj chi' lajan ol aj sb'eyec' eb' icha sb'eyec' eb' max uji yilani, yujto sic'lab'il ix och schucal eb' d'a vichan̈. A schiq'uil eb', ol b'atcan quib'naj icha lum pococ, axo snivanil eb', toxon̈ej ol q'uecan b'ulan icha stza' noc' noc', xchi Jehová chi'.
17 E angustiarei os homens, e eles andarão como cegos, porque pecaram contra o Senhor ; e o seu sangue se derramará como pó, e a sua carne, como esterco.
18 A d'a sc'ual yoval sc'ol Jehová, a q'uen oro yed' q'uen splata eb' anima, man̈xo ol yal scoljiel eb' yuj q'ueen. Yujto a yoval sc'ol chi' ol ac'an satel jun nación tic. Man̈ junipoc ol satel masanil eb' cajan d'a jun nación tic. Icha tz'aj stz'ab'at junoc tas yuj te' c'ac', icha chi' ol aj satel eb'.
18 Nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia do furor do Senhor , mas, pelo fogo do seu zelo, toda esta terra será consumida, porque certamente fará de todos os moradores da terra uma destruição total e apressada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.