Provérbios 13

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A eb' uninab'il ay spensar, scha sc'ol eb' scachji yuj smam. Axo eb' malaj spensar jun, max schalaj sc'ol eb' scachji.
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o zombador não dá ouvidos à repreensão.
2 Tato vach' scutej co loloni, vach' pax tas sco cha spacoc. Tato squixtej eb' quetanimail jun, sco cha co yaelal d'a smojal.
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas os infiéis só desejam a violência.
3 Tato cham sco na' tas scala', syalelc'ochi to van co colan co q'uinal. Tato tzon̈ comon lolon jun, a co yaelal squic'cot d'a quib'an̈.
3 Quem vigia as suas palavras conserva a sua vida, mas o que fala demais arruína a si mesmo.
4 A eb' malaj sgana smunlaji, ay tas snib'ej eb', palta max ilchajlaj yuj eb'. Axo pax eb' smunlaj jun, masanil tastac ay d'a eb'.
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas o desejo dos que se esforçam será atendido.
5 A eb' tojol spensar, schaquel esal lolonel eb'. Axo eb' chuc spensar jun, an̈ej chucal tz'alchaj d'a spatic eb'.
5 O justo odeia a mentira, mas o ímpio traz vergonha e desonra.
6 A tojol pensaril, a scolan eb' sb'eyb'alan tojolal chi'. A chucal, a satanel eb' sb'eyb'alan chucal chi'.
6 A justiça guarda o que anda com integridade, mas a maldade subverte o pecador.
7 Ay eb' malaj jab'oc tas d'ay, palta icha eb' b'eyum syutej sb'a eb'. Ay pax eb' jun, masanil tastac ay d'a eb', palta icha meb'a' syutej sb'a eb'.
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, tendo muita riqueza.
8 A eb' b'eyum, smanxielta sb'a eb' d'a yol sc'ab' eb' elc'um yed' stumin. Axo pax eb' meb'a' jun, malaj b'aq'uin̈ tz'elc'ajb'at eb'.
8 O resgate pela vida de alguém são as riquezas que ele tem, mas o pobre não corre o risco de ser ameaçado.
9 A eb' tojol spensar, lajan eb' icha junoc tas copanel sc'ac'al. Axo pax eb' chuc spensar jun, lajan eb' icha junoc candil tupnac.
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 A eb' ac'umtac, an̈ej oval sq'ue vaan yuj eb'. Axo eb' emnaquil syutej sb'a jun, scha yab' razón eb'.
10 Da soberba só resulta a discórdia, mas a sabedoria está com os que se aconselham.
11 A q'uen tumin junn̈ej rato tz'ac'ji ganar d'a chucal, junn̈ej pax rato slajviel q'ueen. Axo pax q'uen tumin jab'jab'il smolchaj jun, snivanb'i q'ueen.
11 A riqueza obtida com facilidade, essa diminui, mas quem a ajunta pelo trabalho, esse a vê aumentar.
12 A eb' max elc'och tas snib'ej, te cusc'olal tz'ajcan eb'. Axo pax eb' tz'elc'och tas snib'ej jun, ste tzalaj eb'.
12 Esperança adiada faz adoecer o coração; desejo cumprido é árvore de vida.
13 A eb' max c'anab'ajan checnab'il, sjavi yaelal d'a yib'an̈ eb'. Axo pax eb' sc'anab'ajan checnab'il jun, te vach' spac scha eb'.
13 Quem despreza a palavra terá de pagar por isso, mas o que teme o mandamento será recompensado.
14 A c'ayb'ub'al syac' eb' ay spensar, syac' co q'uinal, a' tzon̈ colanelta d'a yol sc'ab' chamel.
14 O ensino do sábio é fonte de vida para evitar os laços da morte.
15 A eb' tz'ac'an razón vach', nib'ab'il eb'. Axo pax eb' a chucal syal jun, sb'atcan eb' d'a syaelal.
15 O bom senso conquista favor, mas o caminho dos infiéis é intransitável.
16 A eb' ay spensar, scham val snaan eb' tas sc'ulej. Axo pax eb' malaj spensar jun, a tas sc'ulej eb' sch'oxaneli to malaj spensar eb'.
16 Quem é prudente age com conhecimento, mas o tolo espalha a sua tolice.
17 A eb' checab' chuc syutej tas checji sc'ulej, an̈ej oval sq'ue vaan yuj eb'. Axo eb' checab' vach' syutej tas checji sc'ulej jun, syic'cot junc'olal eb'.
17 O mensageiro perverso se precipita no mal, mas o embaixador fiel produz cura.
18 Tato chuc scab'i tz'ac'ji razón d'ayon̈, an̈ej meb'ail yed' q'uixvelal sjavi d'a quib'an̈. Tato sco cha cab' co cachnab'il jun, tzon̈ ic'jichaan̈.
18 Pobreza e vergonha sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que aceita a repreensão será honrado.
19 Ayic tz'ilchajc'och cuuj tas sco nib'ej, tzon̈ te tzalaji, palta a eb' malaj spensar, malaj sgana eb' yactancan chucal.
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas os tolos detestam afastar-se do mal.
20 Tato junn̈ej tzon̈ ec' yed' eb' ay spensar, squic' co jelanil d'a eb'. Tato junn̈ej tzon̈ ec' yed' eb' malaj spensar jun, tzon̈ satcanel yed' eb'.
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.
21 A eb' chuc tzac'ann̈ejoch yaelal yuj eb'. Axo pax eb' tojol spensar jun, a vach'il scha eb' spacoc.
21 A desgraça persegue os pecadores, mas os justos serão recompensados com o bem.
22 A eb' vach' spensar, syac'can smacb'en eb' yixchiquin eb'. Axo sb'eyumal eb' chuc jun, a d'a eb' vach' spensar scani.
22 O homem bom deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 A d'a sluum eb' meb'a', man̈ jantacoc tas vach' syal yel d'a sat, palta yuj sman̈ pensaril eb', malaj tas syic' eb' d'a sluum chi'.
23 As terras dos pobres dão mantimento em abundância, mas isso se perde por falta de justiça.
24 Tato max cac' tzalaj eb' cuninal, man̈ xajanoc eb' cuuj syal chi'. Tato sco xajanej eb' jun, yunetacto eb' sco yamanoch cac'an tzalaj eb'.
24 O que retém a vara odeia o seu filho; quem o ama, este o disciplina desde cedo.
25 A eb' tojol spensar, sva eb' masanto sb'ud'ji eb'. Axo pax eb' chuc spensar jun, tz'ochn̈ej svejel eb'.
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos ímpios passa fome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.