Oséias 4

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ex vetisraelal, ab'ec slolonel Jehová. Van yalan Jehová chi' d'a yib'an̈ masanil anima cajan d'a jun chon̈ab' tic, yujto man̈xalaj mach tz'elc'och tas syala'. Man̈xalaj mach vach'to spensar, man̈xalaj mach syac'och spensar d'ay.
1 Ouvi a palavra do Senhor , vós, filhos de Israel, porque o Senhor tem uma contenda com os habitantes da terra, porque nela não há verdade, nem amor, nem conhecimento de Deus.
2 Sq'uechaan̈ eb' sq'uexan sti' d'a tas syala', syesan eb'. Smilvaj eb', tz'elc'an eb', an̈ej ajmulal sc'ulej eb'. Slaj yixtej yetanimail eb', cotac scal smilancham anima eb'.
2 O que só prevalece é perjurar, mentir, matar, furtar e adulterar, e há arrombamentos e homicídios sobre homicídios.
3 Yuj chi', a slum jun chon̈ab' tic, ol can tz'inan. A eb' cajan d'ay, man̈xalaj yip eb'. Ol cham noc' caltacte'al noc', noc' much yed' masanil noc' chay ay d'a yoltac a a'.
3 Por isso, a terra está de luto, e todo o que mora nela desfalece, com os animais do campo e com as aves do céu; e até os peixes do mar perecem.
4 Syalan Jehová d'ayin icha tic: Malajocab' mach scot yoval d'a eb' chon̈ab' tic, yujto a mach ay voval yed'oc aton eyed' ex sacerdote.
4 Todavia, ninguém contenda, ninguém repreenda; porque o teu povo é como os sacerdotes aos quais acusa.
5 Yuj chi', a d'a c'ualil ol ex telvoc icha d'ac'valil. Ol telvoc pax eb' in checab' eyed'oc. A in ol vac' lajvoc chon̈ab' Israel to icha e nun yaji.
5 Por isso, tropeçarás de dia, e o profeta contigo tropeçará de noite; e destruirei a tua mãe.
6 Ol in satel jun in chon̈ab' tic, yujto man̈xo in naanoc yuuj. A exxo ex sacerdote, yelxo maxtzac in e na'a. Yuj chi' ol ex viq'uel d'a eyopisio. Yujto ix b'at in c'ayb'ub'al satc'olal eyuuj, yuj chi' man̈xo ol in nacot eb' eyin̈tilal.
6 O meu povo está sendo destruído, porque lhe falta o conhecimento. Porque tu, sacerdote, rejeitaste o conhecimento, também eu te rejeitarei, para que não sejas sacerdote diante de mim; visto que te esqueceste da lei do teu Deus, também eu me esquecerei de teus filhos.
7 Icha ix aj sq'uib' e b'isul ex sacerdote, icha chi' ix aj sq'uechaan̈ smul in chon̈ab'. Yuj chi' a e b'inajnaquil, q'uixvelaltac ol vutejcani.
7 Quanto mais estes se multiplicaram, tanto mais contra mim pecaram; eu mudarei a sua honra em vergonha.
8 Yuj silab' syac' in chon̈ab' yuj smul, vach' e va'i, yuj chi' tze nib'ej to tz'ochn̈ej smul in chon̈ab' tic d'ayin.
8 Alimentam-se do pecado do meu povo e da maldade dele têm desejo ardente.
9 Yuj chi' lajan ol aj yab'an syail eb' in chon̈ab' eyed'oc a ex sacerdote ex tic. Yuj e b'eyb'al chi' ol vac'och yaelal d'a eyib'an̈ yed' eb'.
9 Por isso, como é o povo, assim é o sacerdote; castigá-lo-ei pelo seu procedimento e lhe darei o pago das suas obras.
10 Yujto maxtzac in yac' servil eb' in chon̈ab', axo jun comon dios scuch Baal syac' servil eb'. Vach'chom sva eb', svay eb' yed' eb' ix ajmul ix d'a stemplo scomon diosal chi', palta man̈ yujoc chi' nivan ol satan smunlajel eb', man̈ ol q'uib'pax sb'isul eb'.
10 Comerão, mas não se fartarão; entregar-se-ão à sensualidade, mas não se multiplicarão, porque ao Senhor deixaram de adorar.
11 Yuj yajmulal eb' yed' yuc'uman̈il eb', yuj chi' ix quistalax spensar eb'.
11 A sensualidade, o vinho e o mosto tiram o entendimento.
12 A d'a junoc te te' sc'anb'ej yab' eb' in chon̈ab' tic tas sc'ulej eb'. Axo te te' chi' tz'ac'an srazón eb' yalani. Yuj yajmulal eb' chi', yuj chi' ix juviel eb'. Icha val tz'aj yactancan vin̈ yetb'eyum junoc ix ix, smulan yed' junocxo vinac, icha chi' ix in yutej eb', sb'atcan tzac'an eb' yuj comon dios.
12 O meu povo consulta o seu pedaço de madeira, e a sua vara lhe dá resposta; porque um espírito de prostituição os enganou, eles, prostituindo-se, abandonaram o seu Deus.
13 A d'a jolomtac vitz yed' d'a tzalquixtac, ata' sn̈us incienso eb' yed' yac'an silab' eb' d'a yalan̈ yen̈ul xil te' álamo, te' ji yed' te' mach'. Yuj chi', slaj em eb' ix eyisil yed' eb' ix eyalib' d'a ajmulal.
13 Sacrificam sobre o cimo dos montes e queimam incenso sobre os outeiros, debaixo do carvalho, dos choupos e dos terebintos, porque é boa a sua sombra; por isso, vossas filhas se prostituem, e as vossas noras adulteram.
14 Palta man̈ ol vac'ochlaj syaelal eb' ix eyisil yed' eb' ix eyalib' yuj yajmulal chi', yujto a ex jun tze c'ulej ajmulal chi', tzeyac'an silab' yed' eb' ix ix sb'eyb'alan ajmulal. Yuj chi', a jun chon̈ab' malaj spensar tic, ol ixtaxeloc.
14 Não castigarei vossas filhas, que se prostituem, nem vossas noras, quando adulteram, porque os homens mesmos se retiram com as meretrizes e com as prostitutas cultuais sacrificam, pois o povo que não tem entendimento corre para a sua perdição.
15 Vach'chom ix och smul chon̈ab' Israel, palta mocab' och smul chon̈ab' Judá. Mocab' b'at och eb' ejmelal d'a Gilgal, mocab' q'uepax eb' d'a Bet-avén. Mocab' sloc in b'i eb' a in Jehová pitzan in tic.
15 Ainda que tu, ó Israel, queres prostituir-te, contudo, não se faça culpado Judá; nem venhais a Gilgal e não subais a Bete-Áven, nem jureis, dizendo: Vive o Senhor .
16 A chon̈ab' Israel, te pit, lajan val icha junoc noc' vacax te ov. Tato icha chi', ¿tom ol yal in tan̈van eb' icha junoc noc' yune' calnel b'aj yax an̈c'ultac?
16 Como vaca rebelde, se rebelou Israel; será que o Senhor o apascenta como a um cordeiro em vasta campina?
17 Axo chon̈ab' Efraín ix och tzac'an yuj juntzan̈ comon dios, palta olxo yil sb'a.
17 Efraim está entregue aos ídolos; é deixá-lo.
18 Masanil eb' syal sb'a d'a juntzan̈ comon dios, tz'ec' tzuyjab' eb' d'a scal eb' yetuc'uman̈il. Maxtzac yactej eb' sc'ulan ajmulal. A eb' yajalil eb', a tas q'uixvelaltac sgana eb' sc'ulan d'a yichan̈ to tz'alji eb' vach'il.
18 Tendo acabado de beber, eles se entregam à prostituição; os seus príncipes amam apaixonadamente a desonra.
19 Icha tz'aj yic'chajb'at c'alem yuj ic', icha chi' ol aj yic'chajb'at eb'. Malaj ol yac' yal eb' yuj juntzan̈ silab' syac' d'a juntzan̈ scomon diosal chi'.
19 O vento os envolveu nas suas asas; e envergonhar-se-ão por causa dos seus sacrifícios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.