Neemias 11
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI
1 A eb' yajal d'a co chon̈ab' tic ix cajnaj eb' d'a Jerusalén. Axo juntzan̈xo eb', lajun̈e' macan̈ ix laj aj eb', ix och suerte d'a yib'an̈ eb' mach junoc macan̈ eb' ol cajnaj d'a Jerusalén tic, aton d'a jun chon̈ab' to yic Dios yaji. Axo b'alun̈ macan̈xo eb' sb'atxican eb' d'a schon̈ab' junjun.
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, e o restante do povo fez um sorteio para que, de cada dez pessoas, uma viesse morar em Jerusalém, a santa cidade; as outras nove deveriam ficar em suas próprias cidades.
2 Ix lajvi chi', ix yalan vach' lolonel eb' chon̈ab' d'a yib'an̈ eb' b'ecan sc'ol scajnaj d'a Jerusalén chi'.
2 O povo abençoou todos os homens que se apresentaram voluntariamente para morar em Jerusalém.
3 Ay eb' quetisraelal, eb' sacerdote, eb' levita, eb' smunlaj d'a templo, eb' yin̈tilal eb' ac'jinac servil vin̈aj Salomón, ix cajnaj eb' d'a sluum d'a juntzan̈ schon̈ab' eb' d'a yol yic Judá. Palta axo eb' yajal yaj d'a scal eb', ix can cajan eb' d'a Jerusalén yed' yal yuninal.
3 Alguns israelitas, sacerdotes, levitas, servos do templo e descendentes dos servos de Salomão viviam nas cidades de Judá, cada um em sua propriedade. Estes são os líderes da província que passaram a morar em Jerusalém;
4 — ausente —
4 além deles veio gente tanto de Judá quanto de Benjamim viver em Jerusalém. Dentre os descendentes de Judá: Ataías, filho de Uzias, neto de Zacarias, bisneto de Amarias; Amarias era filho de Sefatias e neto de Maalaleel, descendente de Perez.
5 — ausente —
5 Maaséias, filho de Baruque, neto de Col-Hozé, bisneto de Hazaías; Hazaías era filho de Adaías, neto de Joiaribe e bisneto de Zacarias, descendente de Selá.
6 — ausente —
6 Os descendentes de Perez que viviam em Jerusalém totalizavam 468 homens de destaque.
7 — ausente —
7 Dentre os descendentes de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, neto de Joede, bisneto de Pedaías; Pedaías era filho de Colaías, neto de Maaséias, bisneto de Itiel, tataraneto de Jesaías;
8 — ausente —
8 os seguidores de Salu, Gabai e Salai totalizavam 928 homens.
9 Axo vin̈aj Joel yuninal vin̈aj Zicri yajal soldado yaj d'a eb', axo vin̈aj Judá yuninal vin̈aj Senúa schab'il yajal yaji.
9 Joel, filho de Zicri, era o oficial superior entre eles, e Judá, filho de Senua, era responsável pelo segundo distrito da cidade.
10 A eb' vin̈ yajal yaj d'a scal eb' vin̈ sacerdote, eb' vin̈ ix can cajan d'a Jerusalén, chan̈van̈ eb' vin̈: A vin̈ b'ab'el, aton vin̈aj Jedaías yuninal vin̈aj Joiarib sc'ab'yoc vin̈aj Jaquín.
10 Dentre os sacerdotes: Jedaías; o filho de Joiaribe; Jaquim;
11 Axo vin̈ schab'il, aton vin̈aj Seraías yuninal vin̈aj Hilcías. Axo eb' smam yicham vin̈, aton vin̈aj Mesulam, vin̈aj Sadoc, vin̈aj Meraiot, vin̈aj Ahitob vin̈ yac'nac sat sacerdoteal.
11 Seraías, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque; Zadoque era filho de Meraiote, neto de Aitube, supervisor na casa de Deus,
12 A sb'isul masanil eb' tic, 822 eb', sc'ab'yocn̈ej sb'a eb', aton eb' munlajnac d'a scajnub' Dios.
12 e seus colegas, que faziam o trabalho do templo totalizavam 822 homens. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pelaías, bisneto de Anzi; Anzi que era filho de Zacarias, neto de Pasur, bisneto de Malquias,
13 A sb'isul eb' yajal yaj d'a eb', 242 eb', sc'ab'yocn̈ej sb'a eb'.
13 e seus colegas, que eram chefes de famílias, totalizavam 242 homens. Amassai, filho de Azareel, neto de Azai, bisneto de Mesilemote, tataraneto de Imer,
14 A sb'isul eb', 128, te jelan eb' d'a oval. Axo vin̈aj Zabdiel yuninal vin̈aj Gedolim, a vin̈ yajal yaj d'a scal eb'.
14 e os seus colegas, que eram homens de destaque, totalizavam 128. O oficial superior deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 Axo eb' vin̈ yajal yaj d'a eb' levita, eb' ix can cajan d'a Jerusalén, aton vin̈aj Semaías yuninal vin̈aj Hasub. Axo eb' smam yicham vin̈, aton vin̈aj Azricam, vin̈aj Hasabías yed' vin̈aj Buni.
15 Dentre os levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão, bisneto de Hasabias, tataraneto de Buni;
16 Ay pax chavan̈xo eb' vin̈ yajal, aton vin̈aj Sabetai yed' vin̈aj Jozabad. A eb' vin̈ ayoch yil munlajel d'a spatictac scajnub' Dios.
16 Sabetai e Jozabade, dois dos líderes dos levitas, encarregados do trabalho externo do templo de Deus;
17 Axo junxo vin̈, aton vin̈aj Matanías yuninal vin̈aj Micaía. Axo eb' smam yicham vin̈, aton vin̈aj Zabdi yed' vin̈aj Asaf. A vin̈aj Matanías chi' scuchb'an eb' sb'itan vach' lolonel yed' ac'oj yuj diosal d'a stiempoal lesal. Axo vin̈aj Bacbuquías schab'il cuchb'um yaj vin̈.
17 Matanias, filho de Mica, neto de Zabdi, bisneto de Asafe, o dirigente que conduzia as ações de graça e as orações; Bacbuquias, o segundo entre os seus colegas; e Abda, filho de Samua, neto de Galal, bisneto de Jedutum.
18 A sb'isul eb' yin̈tilal Leví ix can cajan d'a schon̈ab' Dios chi', 284 eb' d'a smasanil.
18 Os levitas totalizavam 284 na cidade santa.
19 Axo eb' tan̈vum puerta, 172 sb'isul eb'. A vin̈aj Acub yed' vin̈aj Talmón yajal d'a scal eb' sc'ab'yoc stan̈van puerta chi'.
19 Os porteiros: Acube, Talmom e os homens dos seus clãs; eram 172 homens que guardavam as portas.
20 Axo juntzan̈xo eb' quetisraelal, eb' sacerdote yed' juntzan̈xo eb' levita, ix cajnaj junjun eb' d'a smacb'en d'a juntzan̈xo chon̈ab' d'a yol yic Judá.
20 Os demais israelitas, incluindo os sacerdotes e os levitas, estavam em todas as cidades de Judá, cada um na propriedade de sua herança.
21 A eb' smunlaj d'a templo, ix cajnaj eb' d'a Jerusalén d'a jun tzalan scuchan Ofel. Axo vin̈aj Ziha yed' vin̈aj Gispa scuchb'an eb' d'a munlajel chi'.
21 Os que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles.
22 A vin̈aj Uzi yajal d'a scal eb' levita yin̈tilal vin̈aj Asaf d'a Jerusalén chi', aton eb' vin̈ scuchb'an b'it d'a scajnub' Dios. A eb' smam yicham vin̈aj Uzi chi', aton vin̈aj Bani, vin̈aj Hasabías, vin̈aj Matanías yed' vin̈aj Micaía.
22 O oficial superior dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, neto de Hasabias, bisneto de Matanias, tataraneto de Mica. Uzi era um dos descendentes de Asafe, que eram responsáveis pela música do templo de Deus.
23 D'a stzolal tz'aj yoch eb' sb'itan d'a junjun c'u icha yalan vin̈ rey.
23 Eles estavam sujeitos às prescrições do rei, que regulamentavam suas atividades diárias.
24 A mach tz'och d'a yichan̈ vin̈ rey yuj yaln̈ej tas schecnab'il eb' chon̈ab', aton vin̈aj Petaías. A eb' smam yicham vin̈, aton vin̈aj Mesezabeel yin̈tilalcan vin̈aj Zera yuninal vin̈aj Judá.
24 Petaías, filho de Mesezabeel, descendente de Zerá, filho de Judá, representavam o rei nas questões de ordem civil.
25 — ausente —
25 Alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e em seus povoados ao redor, em Dibom e seus povoados, em Jecabzeel e seus povoados,
26 — ausente —
26 em Jesua, em Moladá, em Bete-Pelete,
27 — ausente —
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 — ausente —
28 em Ziclague, em Meconá e seus povoados,
29 — ausente —
29 em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 — ausente —
30 em Zanoa, em Adulão e em seus povoados, em Láquis e seus arredores, e em Azeca e seus povoados. Eles se estabeleceram desde Berseba até o vale de Hinom.
31 — ausente —
31 Os descendentes dos benjamitas foram viver em Geba, Micmás, Aia, Betel e seus povoados,
32 — ausente —
32 em Anatote, Nobe e Ananias,
33 — ausente —
33 Hazor, Ramá e Gitaim,
34 — ausente —
34 Hadide, Zeboim e Nebalate,
35 — ausente —
35 Lode e Ono, e no vale dos Artesãos.
36 Ay pax eb' levita ix scha smacb'en d'a yol yic Judá yed' d'a yol yic Benjamín.
36 Alguns grupos dos levitas de Judá se estabeleceram em Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.