Marcos 13
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVT
1 Ayic van yelta Jesús d'a yamaq'uil stemplo Dios, ix yalan jun sc'ayb'um d'ay:
1 Quando Jesus saía do templo, um de seus discípulos disse: “Mestre, olhe que construções magníficas! Que pedras impressionantes!”.
2 Palta ix yalan Jesús d'ay:
2 Jesus respondeu: “Está vendo estas grandes construções? Serão completamente destruídas. Não restará pedra sobre pedra!”.
3 Ix lajvi chi', ix b'at eb' d'a tzalan Olivo, d'a yichan̈b'at stemplo Dios. Ata' ix em c'ojan Jesús. Axo vin̈aj Pedro, vin̈aj Jacobo, vin̈aj Juan yed' vin̈aj Andrés, sch'ocoj eb' vin̈ ayec' yed'oc. Ix sc'anb'an eb' vin̈ d'ay: A lum tzalan Olivo|src="HK059E.tif" size="col" copy="Horace Knowles ©The British & Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1995." ref="Mr 13.3"
3 Mais tarde, Jesus sentou-se no monte das Oliveiras, do outro lado do vale, de frente para o templo. Pedro, Tiago, João e André vieram e lhe perguntaram em particular:
4 —Co gana tzal d'ayon̈ ¿b'aq'uin̈ ol ujoc juntzan̈ ix al chi'? ¿Tas junoc yechel ol sch'ox Dios, ayic toxo val ol javoc juntzan̈ chi'? xchi eb' vin̈ d'ay.
4 “Diga-nos, quando isso tudo vai acontecer? Que sinais indicarão que essas coisas estão prestes a se cumprir?”.
5 Yuj chi' ix yalan Jesús d'a eb' vin̈:
5 Jesus respondeu: “Não deixem que ninguém os engane,
6 Yujto tzijtum eb' ol javoc, ol yesanel in b'i eb'. Axo ol yalan eb' icha tic: A in ton tic Cristo in, xcham eb'. Tzijtum anima ol yac' musansatil eb'.
6 pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Eu sou o Cristo’, e enganarão muitos.
7 Ol eyab' yoch juntzan̈ nivac oval. Ol eyab'anpax specal juntzan̈xo oval ijan ol ochoc. Palta man̈ ex xivoc, yujto yovalil icha chi' ol ujoc. Palta manto slajvub'oclaj yolyib'an̈q'uinal tic.
7 Vocês ouvirão falar de guerras e ameaças de guerras, mas não entrem em pânico. Sim, é necessário que essas coisas ocorram, mas ainda não será o fim.
8 Yujto ay juntzan̈ nivac chon̈ab' ol yac' oval yed' juntzan̈xo nivac chon̈ab'. Ol laj yac'an oval eb' yajal yed' eb' yetyajalil. Jantac b'aj ol ec' nivac quixcab'. Ol javoc nivac vejel d'a yib'an̈ eb' anima. A juntzan̈ chi', b'ab'el yaelal. Ayto juntzan̈xo ol javoc.
8 Uma nação guerreará contra a outra, e um reino contra o outro. Haverá terremotos em vários lugares, e também fome. Tudo isso, porém, será apenas o começo das dores de parto.
9 Palta a ex tic, te lista tzeyutej e b'a, yujto ol ex ac'jococh d'a yol sc'ab' eb' vin̈ yajal. Ol laj ex smac' eb' d'a yoltac spatil culto. Ol laj ex yic'anb'at eb' d'a yichan̈ eb' vin̈ yajal yed' d'a yichan̈ eb' vin̈ rey, yujto ayoch e pensar d'ayin. Icha chi' ol ex ajoc, yic ol yal eyalanel vab'ixal d'a eb'.
9 “Tenham cuidado! Vocês serão entregues aos tribunais e açoitados nas sinagogas. Por minha causa, serão julgados diante de governadores e reis. Essa será sua oportunidade de lhes falar a meu respeito.
10 Yovalil ol b'ab'laj aljoquel jun ab'ix yic colnab'il tic d'a junjun chon̈ab', ichato chi' ol ja slajvub'al.
10 É necessário, primeiro, que as boas-novas sejam anunciadas a todas as nações.
11 Ol ex ic'jocb'at d'a yichan̈ eb' vin̈ yajal. Palta man̈ ex och ilc'olal yuj tas ol eyala'. Yujto a juntzan̈ lolonel ol ac'joc d'ayex yuj Yespíritu Dios d'a jun rato chi', a ol eyala'. Yujto man̈oc ex ol ex lolonoc, palta a Yespíritu Dios ol lolonoc.
11 Quando forem presos e julgados, não se preocupem com o que dirão. Falem apenas o que lhes for concedido naquele momento, pois não serão vocês que falarão, mas o Espírito Santo.
12 A eb' yuc'tac sb'a, ol yac'lajoch sb'a eb' d'a yol sc'ab' chamel. Icha chi' ol yutoc pax sb'a eb' mamab'il d'a eb' yuninal. A eb' uninab'il, ay eb' ol yac' oval yed' smam, ol yac'anoch eb' d'a yol sc'ab' chamel.
12 “O irmão trairá seu irmão e o entregará à morte, e assim também o pai a seu próprio filho. Os filhos se rebelarão contra os pais e os matarão.
13 Ol chichonoch sc'ool masanil anima d'ayex, yujto ayoch e pensar d'ayin. Palta a eb' ol ac'an techajoc masanto schami, aton eb' chi' ol colchajoc.
13 Todos os odiarão por minha causa, mas quem se mantiver firme até o fim será salvo.
14 Ayic ol eyilan vin̈ ajc'ol sjuanel masanil tastac b'aj man̈ smojoc yajeq'ui, nachajocab' el eyuuj. A eb' ayec' d'a Judea, b'atocab' eb' elelal d'a tzalquixtac.
14 “Chegará o dia em que vocês verão a ‘terrível profanação’ no lugar onde não deveria estar. (Leitor, preste atenção!) Então, quem estiver na Judeia, fuja para os montes.
15 Ay eb' ayq'ue d'a span̈anil yib'an̈ spat, man̈xoocab' emta eb' yiq'uelta junoc tas d'a yol spat chi', ayic sb'at eb' elelal.
15 Quem estiver na parte de cima da casa, não desça nem entre para pegar coisa alguma.
16 Yed' eb' ayb'at d'a smunlajel, man̈xoocab' ul yic' spichul eb' b'aj aycani.
16 Quem estiver no campo, não volte nem para pegar o manto.
17 A d'a jun tiempoal chi', te chuc yic eb' ix yab'ix yed' eb' ix vanto schuni yune' ayic ol b'at eb' elelal.
17 Que terríveis serão aqueles dias para as grávidas e para as mães que estiverem amamentando!
18 C'anec d'a Dios yic man̈oc d'a stiempoal n̈ab'il q'uinal ol ex b'at elelal.
18 Orem para que a fuga de vocês não aconteça no inverno,
19 Yujto a jun nivan yaelal ol ja d'a jun tiempoal chi', manta b'aj ix yac' icha chi' yictax ix sb'oan yolyib'an̈q'uinal tic Dios. An̈ej jun chi', man̈xa b'aq'uin̈ pax ol yac'xi icha chi'.
19 pois haverá mais angústia naqueles dias que em qualquer outra ocasião desde que Deus criou o mundo, e nunca mais haverá angústia tão grande.
20 Tato man̈ ol sc'ochlitej yoc jun yaelal chi' Dios Cajal, malaj am junoc mach ol colchajcanel d'a yol sc'ab' chamel, palta yuj eb' sic'b'ilxoel yuuj, ol sc'ochlitej.
20 De fato, se o Senhor não tivesse limitado esse tempo, ninguém sobreviveria, mas, por causa de seus escolhidos, ele limitou aqueles dias.
21 Tato ay eb' ol alan icha tic d'ayex: Ina yajec' Cristo d'a tic, mato, ina yajec' d'a chi', ta xchi eb', man̈ e cha eyab'i.
21 “Portanto, se alguém lhes disser: ‘Vejam, aqui está o Cristo!’ ou ‘Vejam, ali está ele!’, não acreditem,
22 Yujto ay eb' ol pitzvoc chaan̈, ol laj yalanoch sb'a eb' Cristoal. Ay pax eb' ol yaloch sb'a schecab'oc Dios. Ol sch'ox juntzan̈ yechel eb' yed' juntzan̈ milagro, yic somchajel eb' anima yuj eb'. Ijan val ay eb' sic'b'ilxoel yuj Dios ol yac' ganar eb' sjuanel spensar.
22 pois falsos cristos e falsos profetas surgirão e realizarão sinais e maravilhas a fim de enganar, se possível, até os escolhidos.
23 Palta a ex tic, te lista tzeyutej e b'a. Ayocto svalancan juntzan̈ tic smasanil d'ayex.
23 Fiquem atentos! Eu os avisei a esse respeito de antemão.
24 Palta a d'a jun tiempoal chi', ayic ol lajvoquec' jun nivan yaelal chi', a c'u ol q'uic'b'oqueloc, axo q'uen uj, man̈xo ol yac'laj yoc q'ueen.
24 “Naquele tempo, depois da angústia daqueles dias, ‘o sol escurecerá, a lua não dará luz,
25 Axo q'uen c'anal, ol laj emta q'uen d'a satchaan̈ chi'. Axo juntzan̈ yipal satchaan̈, ol tzicub'tan̈ajoc.
25 as estrelas cairão do céu, e os poderes dos céus serão abalados’.
26 Ichato chi' b'ian, axo ol yilanq'ue eb' anima to a in Ac'b'il in cot yuj Dios voch animail tic ol in emul d'a scal asun. Man̈ jantacoc in poder, te nivan in tziquiquial ayic ol in javoc.
26 Então todos verão o Filho do Homem vindo nas nuvens com grande poder e glória.
27 A in tic, ol in checcot eb' vángel yic ol ec' eb' smolb'ejcot eb' sic'b'ilel vuuj d'a masanil yolyib'an̈q'uinal tic. Ol ec' ic'joccot eb' b'aj slajvic'och yolyib'an̈q'uinal masanto b'aj ay yichchaan̈.
27 Ele enviará seus anjos para reunir seus escolhidos de todas as partes do mundo, das extremidades da terra às extremidades do céu.
28 Ab'ec jun ab'ix ol val tic yuj te' higo. Ayic tz'uninb'i sc'ab' te', sja pax xiil te' sc'ab' chi', eyojtacxo to toxo ol ja n̈ab'il q'uinal.
28 “Agora, aprendam a lição da figueira. Quando surgem seus ramos e suas folhas começam a brotar, vocês sabem que o verão está próximo.
29 An̈ejtona', ayic ol eyil sjavi juntzan̈ tic, nachajocab' el eyuuj to jab'xon̈ej sjavi slajvub', ichato ayinxo ec' d'a sti' puerta.
29 Da mesma forma, quando virem todas essas coisas, saberão que o tempo está muito próximo, à porta.
30 Val yel sval d'ayex, manto ol satel-laj juntzan̈ anima tic, masanto ol ec'can juntzan̈ ix val tic smasanil.
30 Eu lhes digo a verdade: esta geração certamente não passará até que todas essas coisas tenham acontecido.
31 A satchaan̈ yed' yolyib'an̈q'uinal tic, ol lajvoqueloc, palta a in lolonel, malaj b'aq'uin̈ ol lajvoqueloc.
31 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras jamais desaparecerão.
32 Palta malaj junoc mach ojtannac tas c'ual, jantac yorail ol in javoc. A eb' ángel ay d'a satchaan̈, man̈ yojtacoc pax eb'. A inxo pax tic, Yuninal in Dios, palta man̈ vojtacoc paxi. An̈ejton Dios Mamab'il ojtannac.
32 “Contudo, ninguém sabe o dia nem a hora em que essas coisas acontecerão, nem mesmo os anjos no céu, nem o Filho. Somente o Pai sabe.
33 Yuj chi', te lista tzeyutej e b'a, macvajan̈ec. Lesalvan̈ec, yujto man̈ eyojtacoc b'aq'uin̈ ol javoc stiempoal jun chi'.
33 E, uma vez que vocês não sabem quando virá esse tempo, vigiem! Fiquem atentos!
34 Q'uinaloc ay junoc vinac sb'at d'a junoc lugar najat, scan spat vin̈, syac'ancanoch yopisio junjun eb' smajan vin̈. Syalancan vin̈ tastac sc'ulej junjun eb'. Syalanpaxcan vin̈ d'a vin̈ stan̈vumal sti' spat: Macvajan̈, xchi vin̈.
34 “A vinda do Filho do Homem pode ser ilustrada pela história de um homem que partiu numa longa viagem. Quando saiu de casa, deu instruções a cada um de seus servos sobre o que fazer e disse ao porteiro que vigiasse, à espera de sua volta.
35 Axo eb' smajan vin̈ chi', man̈ yojtacoc eb' b'aq'uin̈ ol jax vin̈ aj pat chi', mato q'uic'b'alil, mato chimilac'val, mato ayto sc'ana', mato van sacb'i. Icha vin̈ aj pat chi', ichin ta'. Man̈ eyojtacoc b'aq'uin̈ ol in jax d'a schaelal. Yuj chi', te lista tzeyutej e b'a
35 Vocês também devem vigiar! Pois não sabem quando o dono da casa voltará: à tarde, à meia-noite, de madrugada ou ao amanhecer.
36 yic vach' mantoc ichato vaynac ex, ol in ja lemnajoc.
36 Que ele não os encontre dormindo quando chegar sem aviso.
37 A jun sval tic d'ayex, yic eb' anima smasanil. Te lista tzeyutej e b'a, xchi Jesús.
37 Eu lhes digo o que digo a todos: vigiem!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.