Levítico 3
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NTLH
1 Tato ay junoc ex tzeyac' junoc snun e vacax, ma junoc noc' toro silab'oc yic tze ch'oxani to ay e junc'olal yed' Jehová, yovalil tzeyic'cot noc' d'a yichan̈ Jehová. A jun noc' noc' chi' yovalil malaj jab'oc spaltail noc'.
1 Quando um homem apresentar a Deus, o Senhor , uma oferta de paz, se o animal for tirado do gado, poderá ser um touro ou uma vaca, mas precisará ser sem defeito.
2 Ayic tzeyac'an junoc ofrenda chi', tzeyic'b'at noc' d'a yichan̈ mantiado b'aj sch'ox sb'a Jehová. Ata' tzeyac'q'ue e c'ab' d'a sjolom noc', slajvi chi' tze milancham noc'. Axo junoc eb' vin̈ sacerdote stzicanoch schiq'uil noc' d'a schan̈il pac'an̈ altar.
2 Em frente da Tenda Sagrada o homem porá a mão na cabeça do animal e o matará. Os sacerdotes, que são descendentes de Arão, borrifarão os quatro lados do altar com o sangue.
3 Tato ay junoc ex tzeyac' junoc noc' silab' yic junc'olal, tzeyiq'uel junoc macan̈ d'a noc' silab' chi', yic sn̈usjitz'a d'a yichan̈ Jehová, aton juntzan̈ tic tzeyiq'ueli: Masanil xepu' ayoch d'a noc' yol sc'ool,
3 E um dos sacerdotes apresentará ao Senhor como uma oferta de alimento toda a gordura que cobre os miúdos,
4 chab' stut noc' yed' xepual, xepu' ayoch d'a spatictac sb'aquil yich spatic noc' yed' xepu' ayoch d'a yib'an̈ seyub' noc'.
4 os dois rins com a gordura que os cobre e também a melhor parte do fígado, que ele tirará junto com os rins.
5 Axo junoc eb' vin̈ sacerdote sn̈usantz'a masanil juntzan̈ chi' silab'il d'a yib'an̈ junxo silab' van stz'a d'a yib'an̈ te' c'atzitz d'a yib'an̈ altar, suc'uq'ui sjab' syab' Jehová.
5 Os sacerdotes queimarão tudo isso no altar, junto com a oferta queimada que foi posta em cima da lenha que está no altar. É uma oferta de alimento que tem um cheiro agradável a Deus, o Senhor .
6 Tato tzeyac' junoc noc' calnel ma junoc noc' chiva d'a Jehová silab'il yic tze ch'oxan e junc'olal yed'oc, syal eyac'an noc' ch'aac ma noc' snun, an̈ej tato malaj jab'oc spaltail noc'.
6 Se o homem oferecer a Deus, o Senhor , um animal do seu rebanho como oferta de paz, o animal poderá ser macho ou fêmea, mas precisará ser sem defeito.
7 Ayic tzeyac'an noc' calnel chi' silab'il d'a yichan̈ Jehová,
7 Se a oferta ao Senhor for um carneirinho,
8 tzeyac'q'ue e c'ab' d'a sjolom noc'. Slajvi chi' tze milancham noc' d'a yichan̈ mantiado b'aj sch'ox sb'a Jehová. Axo junoc eb' vin̈ sacerdote stzicanoch schiq'uil noc' d'a schan̈il pac'an̈ altar.
8 o homem porá a mão na cabeça do animal e o matará em frente da Tenda Sagrada. Os sacerdotes, que são descendentes de Arão, borrifarão os quatro lados do altar com o sangue.
9 A junoc mach ex tzeyac' junoc noc' silab' chi', tzeyiq'uel junoc macan̈ d'a noc' yic sn̈usjitz'a d'a yichan̈ Jehová, aton juntzan̈ tic tz'ic'jieli: Xepual sn̈e noc', vach' tz'aj yic'jiel smasanil yed' xepu' ayoch d'a noc' yol sc'ool,
9 Um dos sacerdotes apresentará ao Senhor como uma oferta de alimento a gordura do animal, o rabo inteiro, que será cortado bem perto da espinha, a gordura que cobre os miúdos,
10 stut noc' yed' pax xepu' ayoch d'ay, xepu' ayoch d'a yich spatic noc' yed' xepu' ayoch d'a yib'an̈ seyub' noc', junn̈ej tz'aj yic'jiel yed' noc' stut chi'.
10 os dois rins e a gordura que os cobre e também a melhor parte do fígado, que ele tirará junto com os rins.
11 Slajvi chi', axo vin̈ sacerdote sn̈usantz'a juntzan̈ chi' smasanil silab'oc d'a yichan̈ Jehová to icha junoc vael yaji.
11 E o sacerdote queimará tudo isso no altar como uma oferta de alimento a Deus, o Senhor .
12 Tato chiva noc' tzeyac' e silab'oc chi', tzeyic'cot noc' d'a yichan̈ Jehová.
12 Se a oferta ao Senhor for um cabrito,
13 Axo mach ex tzeyac' noc' chi', tzeyac'q'ue e c'ab' d'a sjolom noc', tze milancham noc' d'a yichan̈ mantiado. Axo eb' vin̈ sacerdote stzicanoch schiq'uil noc' d'a schan̈il pac'an̈ altar.
13 o homem porá a mão na cabeça do animal e o matará em frente da Tenda Sagrada. Os sacerdotes, que são descendentes de Arão, borrifarão os quatro lados do altar com o sangue.
14 — ausente —
14 Um dos sacerdotes apresentará ao Senhor como uma oferta de alimento a gordura que cobre os miúdos do animal,
15 — ausente —
15 e os dois rins, e a gordura que os cobre, e também a melhor parte do fígado, que ele tirará junto com os rins.
16 Axo vin̈ sacerdote sn̈usantz'a juntzan̈ chi' smasanil d'a yib'an̈ altar, icha junoc vael sn̈usjitz'aoc, suc'uq'ui sjab' syab' Jehová.
16 E o sacerdote queimará tudo isso no altar como uma oferta de alimento que tem um cheiro agradável. Toda a gordura pertence a Deus, o Senhor .
17 Man̈ e chi xepu' yed' pax schiq'uil noc'. A jun tic ley tz'ajcan d'ayex d'a juneln̈ej yed' d'a eyin̈tilal, yaln̈ej b'ajtil ayex eq'ui, xa chi, xchi Jehová d'a vin̈aj Moisés chi'.
17 Por isso os israelitas, em todos os lugares onde morarem, não comerão nem a gordura nem o sangue. Essa é uma lei que deverá ser obedecida para sempre por vocês e pelos seus descendentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.