Josué 21

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — ausente —
1 Então, os cabeças dos pais dos levitas se achegaram a Eleazar, o sacerdote, e a Josué, filho de Num, e aos cabeças dos pais das tribos dos filhos de Israel;
2 — ausente —
2 e falaram-lhes em Siló, na terra de Canaã, dizendo: O Senhor ordenou, pelo ministério de Moisés, que se nos dessem cidades para habitar e os seus arrabaldes para os nossos animais.
3 Yuj chi' ix yac' juntzan̈ chon̈ab' eb' yetisraelal eb' chi' d'ay. A juntzan̈ chon̈ab' chi' smasanil ix ac'ji slumal d'a spatictac b'aj syal sva noc' smolb'etzal noc' eb' icha ajnac yalan Jehová.
3 Pelo que os filhos de Israel deram aos levitas, da sua herança, conforme o dito do Senhor , estas cidades e os seus arrabaldes.
4 D'a sb'ab'elal ix och suerte d'a jun macan̈ eb' levita yin̈tilal vin̈aj Coat, aton eb' sacerdote yin̈tilal vin̈aj Aarón. 13 chon̈ab' ix ac'ji d'a eb', aton juntzan̈ chon̈ab' ay d'a yol yic eb' yin̈tilal Judá, d'a yol yic eb' yin̈tilal Simeón yed' d'a yol yic eb' yin̈tilal Benjamín.
4 E saiu a sorte pelas famílias dos coatitas; e aos filhos de Arão, o sacerdote, dentre os levitas, caíram por sorte, da tribo de Judá, e da tribo de Simeão, e da tribo de Benjamim, treze cidades.
5 An̈eja' juntzan̈xo eb' coatita chi', ix ac'ji lajun̈exo chon̈ab' d'a eb' d'a yol yic eb' yin̈tilal Efraín, d'a yol yic eb' yin̈tilal Dan yed' d'a yol yic nan̈alxo eb' yin̈tilal Manasés.
5 E aos outros filhos de Coate caíram por sorte, das famílias da tribo de Efraim, e da tribo de Dã, e da meia tribo de Manassés, dez cidades.
6 Ix ac'jipax 13 chon̈ab' d'a eb' levita yin̈tilal Gersón d'a yol yic eb' yin̈tilal Isacar, d'a yol yic eb' yin̈tilal Neftalí yed' pax d'a yol yic nan̈alxo eb' yin̈tilal Manasés ay d'a Basán.
6 E aos filhos de Gérson caíram por sorte, das famílias da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da meia tribo de Manassés, em Basã, treze cidades.
7 Ix ac'jipax 12 chon̈ab' d'a eb' levita yin̈tilal Merari, d'a yol yic eb' yin̈tilal Rubén, d'a yol yic eb' yin̈tilal Gad yed' d'a yol yic eb' yin̈tilal Zabulón.
7 Aos filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom, doze cidades.
8 Aton juntzan̈ chon̈ab' chi' ix ac'ji d'a eb' yin̈tilal Leví yuj eb' yetisraelal d'a suerteal. Masanil juntzan̈ chon̈ab' tic, ix ac'jican slumal d'a spatictac icha val ajnac yalancan Jehová d'a vin̈aj Moisés.
8 E deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes por sorte, como o Senhor ordenara pelo ministério de Moisés.
9 A juntzan̈ chon̈ab' ol b'inaj tic, a d'a yol yic eb' yin̈tilal Judá ay yed' d'a yol yic eb' yin̈tilal Simeón.
9 Deram mais, da tribo dos filhos de Judá e da tribo dos filhos de Simeão, estas cidades, que por nome foram nomeadas,
10 A eb' levita yin̈tilal Coat yin̈tilal pax Aarón, a eb' ix b'ab'laj chaan juntzan̈ chon̈ab' tic.
10 para que fossem dos filhos de Arão, das famílias dos coatitas, dos filhos de Levi; porquanto a primeira sorte foi sua.
11 A d'a tzalquixtac d'a yol yic eb' yin̈tilal Judá, ix ac'ji Quiriat-arba d'a eb', aton Hebrón schon̈ab'can vin̈aj Arba smam yicham vin̈aj Anac.
11 Assim, lhes deram a cidade de Arba, do pai de Anaque (esta é Hebrom), no monte de Judá, e os seus arrabaldes em redor dela.
12 Axo pax masanil smacb'en jun chon̈ab' chi' yed' yaldeail ac'b'ilxo d'a vin̈aj Caleb yuninal vin̈aj Jefone.
12 Porém o campo da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné, por sua possessão.
13 — ausente —
13 Assim, aos filhos de Arão, o sacerdote, deram a cidade de refúgio do homicida, Hebrom, e os seus arrabaldes, e Libna e os seus arrabaldes;
14 — ausente —
14 e Jatir e os seus arrabaldes, e Estemoa e os seus arrabaldes;
15 — ausente —
15 e Holom e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes;
16 — ausente —
16 e Aim e os seus arrabaldes, e Jutá e os seus arrabaldes, e Bete-Semes e os seus arrabaldes: nove cidades destas duas tribos.
17 — ausente —
17 E da tribo de Benjamim, Gibeão e os seus arrabaldes, Geba e os seus arrabaldes;
18 — ausente —
18 e Anatote e os seus arrabaldes, e Almom e os seus arrabaldes: quatro cidades.
19 — ausente —
19 Todas as cidades dos sacerdotes, filhos de Arão, foram treze cidades e os seus arrabaldes.
20 — ausente —
20 E as famílias dos filhos de Coate, levitas, que ficaram dos filhos de Coate, tiveram as cidades da sua sorte da tribo de Efraim.
21 — ausente —
21 E deram-lhes Siquém, cidade de refúgio do homicida, e os seus arrabaldes, no monte de Efraim, e Gezer e os seus arrabaldes;
22 — ausente —
22 e Quibzaim e os seus arrabaldes, e Bete-Horom e os seus arrabaldes: quatro cidades.
23 — ausente —
23 E da tribo de Dã, Elteque e os seus arrabaldes, Gibetom e os seus arrabaldes;
24 — ausente —
24 e Aijalom e os seus arrabaldes, Gate-Rimom e os seus arrabaldes: quatro cidades.
25 — ausente —
25 E da meia tribo de Manassés, Taanaque e os seus arrabaldes, e Gate-Rimom e os seus arrabaldes: duas cidades.
26 — ausente —
26 Todas as cidades para as famílias dos demais filhos de Coate foram dez e os seus arrabaldes.
27 — ausente —
27 E aos filhos de Gérson, das famílias dos levitas, Golã, da meia tribo de Manassés, cidade de refúgio do homicida, em Basã, e os seus arrabaldes, e Beesterá e os seus arrabaldes: duas cidades.
28 — ausente —
28 E da tribo de Issacar, Quisião e os seus arrabaldes, Daberate e os seus arrabaldes;
29 — ausente —
29 e Jarmute e os seus arrabaldes, En-Ganim e os seus arrabaldes: quatro cidades.
30 — ausente —
30 E da tribo de Aser, Misal e os seus arrabaldes, Abdom e os seus arrabaldes;
31 — ausente —
31 e Helcate e os seus arrabaldes, Reobe e os seus arrabaldes: quatro cidades.
32 — ausente —
32 E da tribo de Naftali, Quedes, cidade de refúgio do homicida, na Galileia, e os seus arrabaldes, e Hamote-Dor e os seus arrabaldes; e Cartã e os seus arrabaldes: três cidades.
33 — ausente —
33 Todas as cidades dos gersonitas, segundo as suas famílias, foram treze cidades e os seus arrabaldes.
34 — ausente —
34 E às famílias dos demais filhos de Merari, dos levitas, foram dadas, da tribo de Zebulom, Jocneão e os seus arrabaldes, Cartá e os seus arrabaldes;
35 — ausente —
35 e Dimna e os seus arrabaldes, Naalal e os seus arrabaldes: quatro cidades.
36 — ausente —
36 E da tribo de Rúben, Bezer e os seus arrabaldes, e Jaza e os seus arrabaldes;
37 — ausente —
37 e Quedemote e os seus arrabaldes, e Mefaate e os seus arrabaldes: quatro cidades.
38 — ausente —
38 E da tribo de Gade, Ramote, cidade de refúgio do homicida, em Gileade, e os seus arrabaldes, e Maanaim e os seus arrabaldes;
39 — ausente —
39 e Hesbom e os seus arrabaldes, Jazer e os seus arrabaldes: quatro cidades.
40 — ausente —
40 Todas estas cidades foram dos filhos de Merari, segundo as suas famílias, que ainda restavam das famílias dos levitas; e foi a sua sorte doze cidades.
41 A jantac chon̈ab' ix ac'jican d'a eb' yin̈tilal Leví chi' d'a yol smacb'en eb' yetisraelal, 48 d'a smasanil.
41 Todas as cidades dos levitas, no meio da herança dos filhos de Israel, foram quarenta e oito cidades e os seus arrabaldes.
42 Junjun juntzan̈ chon̈ab' chi', ix cann̈ej slumal d'a spatictac b'aj syal sva noc' smolb'etzal noc' eb'.
42 Estavam estas cidades cada qual com os seus arrabaldes em redor delas; assim estavam todas estas cidades.
43 Icha val chi' ix aj yac'jican lum luum d'a eb' israel yuj Jehová, aton masanil lum yac'nac sti' yac'an d'a eb' smam yicham eb'. Yuj chi' ix cajnajcan eb' d'a sat lum smasanil.
43 Desta sorte, deu o Senhor a Israel toda a terra que jurara dar a seus pais; e a possuíram e habitaram nela.
44 Ix eln̈ejc'och b'aj yac'nac sti' Jehová chi', ix can eb' ta' d'a junc'olal d'a masanil jun luum chi'. Majxo yal-laj stec'b'an sb'a eb' ajc'ol d'a yichan̈ eb', yujto a Jehová ix ac'anoch eb' d'a yol sc'ab' eb' israel.
44 E o Senhor lhes deu repouso em redor, conforme tudo quanto jurara a seus pais; e nenhum de todos os seus inimigos ficou em pé diante deles; todos os seus inimigos o Senhor deu na sua mão.
45 Malaj junoc b'elan̈ lolonel b'aj yac'nac sti' Jehová chi' d'a eb' israel to maj elc'ochoc.
45 Palavra alguma falhou de todas as boas palavras que o Senhor falara à casa de Israel; tudo se cumpriu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.