Josué 1

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ayic toxo ix cham vin̈aj Moisés schecab' Jehová, ix yalan Jehová chi' d'a vin̈ ix colvaj yed' vin̈aj Moisés chi', aton vin̈aj Josué yuninal vin̈aj Nun:
1 Depois da morte de Moisés, servo do Senhor, falou o Senhor a Josué, filho de Num, servidor de Moisés, dizendo:
2 Toxo ix cham vin̈ in checab' aj Moisés, yuj chi' a achxo ol a cuchb'ej jun chon̈ab' tic. Ol ex c'axpajec' d'a a' Jordán tic, ol ex c'och d'a sat lum luum ol vac' chi' d'ayex.
2 Moisés, meu servo, é morto; levanta-te pois agora, passa este Jordão, tu e todo este povo, para a terra que eu dou aos filhos de Israel.
3 A d'a masanil lum luum b'aj ol ex ec'oc, ol eyiquejcan luum, icha ajnac valan d'a vin̈aj Moisés.
3 Todo lugar que pisar a planta do vosso pé, vo-lo dei, como eu disse a Moisés.
4 Masanil lum sb'atn̈ej d'a taquin̈ luum masanto d'a lum Líbano, sb'atn̈ej lum d'a a' nivan Éufrates, masanil lum yic eb' hitita masanto sc'och d'a a' mar Mediterráneo d'a stojolal b'aj tz'em c'u, ol vac'n̈ej lum d'ayex.
4 Desde o deserto e este Líbano, até o grande rio, o rio Eufrates, toda a terra dos heteus, e até o grande mar para o poente do sol, será o vosso termo.
5 Malaj junoc mach ol stec'b'ej sb'a yac'an oval ed'oc yujto ayinn̈ejoch ed'oc d'a masanil tiempo, icha ix aj vochn̈ej yed' vin̈aj Moisés chi'. Malaj b'aq'uin̈ ol ach vactejcani.
5 Ninguém te poderá resistir todos os dias da tua vida. Como fui com Moisés, assim serei contigo; não te deixarei, nem te desampararei.
6 Tec'ann̈ej tzutej a b'a, man̈ ach xivoc, yujto a ach ol a puquec' lum luum chi' yic tz'ochcan lum smacb'enej juntzan̈ anima tic, aton lum vac'nac in ti' vac'an d'a eb' e mam eyicham.
6 Esforça-te, e tem bom ânimo, porque tu farás a este povo herdar a terra que jurei a seus pais lhes daria.
7 An̈ej sval d'ayach, to tza tec'b'ej a b'a, man̈ ach xivoc, tza c'anab'ajan masanil c'ayb'ub'al ix yalcan vin̈ in checab' aj Moisés d'ayach. Man̈ a patiquejel jab'oc jun c'ayb'ub'al tic yic vach'n̈ej ol ach ajelc'ochoc.
7 Tão-somente esforça-te e tem mui bom ânimo, cuidando de fazer conforme toda a lei que meu servo Moisés te ordenou; não te desvies dela, nem para a direita nem para a esquerda, a fim de que sejas bem sucedido por onde quer que andares.
8 Man̈ actejcan avtan b'aj tz'ib'ab'ilcan c'ayb'ub'al tic, d'a c'ual d'ac'val tza naub'tan̈ej tas syala', yic vach' ol a c'anab'ajej masanil tas syal chi'. Tato icha chi', masanil tas ol a c'ulej, vach'n̈ej ol aj yelc'ochi.
8 Não se aparte da tua boca o livro desta lei, antes medita nele dia e noite, para que tenhas cuidado de fazer conforme tudo quanto nele está escrito; porque então farás prosperar o teu caminho, e serás bem sucedido.
9 A in sval d'ayach to tec'ann̈ej tzutej a b'a, man̈ ach xivoc, mocab' chab'ax a c'ool, yujto a in Jehová a Diosal in, ayinn̈ejoch ed'oc yaln̈ej b'aj tzach eq'ui, xchi Jehová d'a vin̈.
9 Não to mandei eu? Esforça-te, e tem bom ânimo; não te atemorizes, nem te espantes; porque o Senhor teu Deus está contigo, por onde quer que andares.
10 Ix lajvi chi', ix yalan vin̈aj Josué d'a eb' yajalil chon̈ab' Israel icha tic:
10 Então Josué deu esta ordem aos oficiais do povo:
11 Ixiquec d'a masanil campamento, tzeyalani to syac' lista svael eb' anima smasanil, yujto a chab'ej tzon̈ c'axpajec' d'a a' Jordán, yic syac'ancan lum luum chi' Jehová co Diosal quicoc, xchi vin̈.
11 Passai pelo meio do arraial, e ordenai ao povo, dizendo: Provede-vos de mantimentos, porque dentro de três dias haveis de atravessar este Jordão, a fim de que entreis para tomar posse da terra que o Senhor vosso Deus vos dá para a possuirdes.
12 Ix yalan vin̈ d'a eb' yin̈tilal Rubén, d'a eb' yin̈tilal Gad yed' d'a nan̈al eb' yin̈tilal Manasés icha tic:
12 E disse Josué aos rubenitas, aos gaditas, e à meia tribo de Manassés:
13 —Naeccot masanil tas ix yalcan vin̈aj Moisés d'ayex, vin̈ schecab' Jehová, ayic ix yalan vin̈ to a Jehová ol ac'an jun luum tic d'ayex yic tzex cajnaj d'a junc'olal.
13 Lembrai-vos da palavra que vos mandou Moisés, servo do Senhor, dizendo: O Senhor vosso Deus vos dá descanso, e vos dá esta terra.
14 Ol eyactejcan eb' ix eyetb'eyum, eyuninal yed' noc' e molb'etzal noc' d'a lum tic, aton lum ix yac'can vin̈aj Moisés d'ayex d'a stojolal b'aj sjavi c'u d'a a' Jordán tic. A exxo e masanil stiempoal val e b'at d'a oval, aq'uec lista e b'a yed' eyamc'ab', tzex b'ab'laj d'a yichan̈ masanil eb' quetchon̈ab' tic, yic ol ex c'axpaj d'a a' Jordán tic yic tzex colvaj yed' eb'.
14 Vossas mulheres, vossos pequeninos e vosso gado fiquem na terra que Moisés vos deu desta banda do Jordão; porém vós, todos os homens valorosos, passareis armados adiante de vossos irmãos e os ajudareis;
15 Masanto ol yac' Jehová lum b'aj ol aj eb' d'a junc'olal, aton lum ay d'a stojolal b'aj tz'em c'u icha ix aj yac'an lum eyic tic Jehová chi'. Ayic toxo ix yiquejcan lum eb', ol ex meltzajxicot d'a lum eyic tic, axo e cajnajcan d'a sat luum, xchi vin̈ d'a eb'.
15 até que o Senhor tenha dado descanso: a vossos irmãos, assim como vo-lo deu a vós, e eles também tenham possuído a terra que o Senhor vosso Deus lhes dá; então tornareis para a terra da vossa herança, e a possuireis, terra que Moisés, servo do Senhor, vos deu além do Jordão, para o nascente do sol.
16 Ix tac'vi eb' icha tic.
16 Então responderam a Josué, dizendo: Tudo quanto nos ordenaste faremos, e aonde quer que nos enviares iremos.
17 Ol ach co c'anab'ajej icha ix aj co c'anab'ajan vin̈aj Moisés d'a masanil tas ix yal d'ayon̈. An̈ej to tz'ochn̈ej Jehová co Diosal ed'oc icha ix aj yoch yed' vin̈aj Moisés chi'.
17 Como em tudo ouvimos a Moisés, assim te ouviremos a ti; tão-somente seja o Senhor teu Deus contigo, como foi com Moisés.
18 Yaln̈ej mach eb' max c'anab'ajan tas tzala', mato spitej sb'a d'ayach, a eb' chi' smiljicham eb'. An̈ej to tza tec'b'ej a b'a, man̈ ach xivoc, xchi eb' vin̈ d'a vin̈aj Josué chi'.
18 Quem quer que se rebelar contra as tuas ordens, e não ouvir as tuas palavras em tudo quanto lhe mandares, será morto. Tão-somente esforça-te, e tem bom ânimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.