Jeremias 43
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ACF
1 Ayic ix lajvi valan masanil tas ix schec Jehová val d'a eb' anima chi',
1 E sucedeu que, acabando Jeremias de falar a todo o povo todas as palavras do SENHOR seu Deus, com as quais o SENHOR seu Deus lho havia enviado, para que lhes dissesse todas estas palavras,
2 axo vin̈aj Jezanías yuninal vin̈aj Osaías, vin̈aj Johanán yuninal vin̈aj Carea yed' pax juntzan̈xo eb' vin̈ vinac te ac'umtac, ix yalan eb' vin̈ d'ayin: Man̈ yeloc juntzan̈ lolonel tzal chi'. Yujto a Jehová co Diosal maj yal-laj d'ayach to max on̈ b'at d'a Egipto yic tzon̈ cajnaj ta'.
2 Então falaram Azarias, filho de Hosaías, e Joanã, filho de Careá, e todos os homens soberbos, dizendo a Jeremias: Tu dizes mentiras; o Senhor nosso Deus não te enviou a dizer: Não entreis no Egito, para ali habitar;
3 A vin̈aj Baruc yuninal vin̈aj Nerías, a vin̈ tz'alan juntzan̈ lolonel tic d'a co patic yic tzon̈ yac'och vin̈ d'a yol sc'ab' eb' aj Babilonia chi', yic tzon̈ smilancham eb', ma on̈ yic'anb'at eb' d'a Babilonia chi', xchi eb' vin̈.
3 Mas Baruque, filho de Nerias, te incita contra nós, para entregar-nos na mão dos caldeus, para nos matarem, ou para nos levarem cativos para babilônia.
4 Icha chi' ix aj yoch spitalil vin̈aj Johanán yed' eb' vin̈ yajal soldado yed' pax masanil eb' anima. Maj canlaj eb' d'a Judá icha ix aj yalan Jehová chi'.
4 Não obedeceu, pois, Joanã, filho de Careá, nem nenhum de todos os capitães dos exércitos, nem o povo todo, à voz do Senhor, para ficarem na terra de Judá.
5 A eb' aj Judá ix saclemb'at d'a junjun nación, aton eb' toxo ix smolb'ejxi sb'a d'a Judá chi' yic scajnajxi eb' ta', a vin̈aj Johanán chi' yed' eb' vin̈ yajal soldado ix ic'anb'at eb' d'a Egipto.
5 Antes tomou Joanã, filho de Careá, e todos os capitães dos exércitos a todo o restante de Judá, que havia voltado dentre todas as nações, para onde haviam sido lançados, para morarem na terra de Judá;
6 Ix yic'anpaxb'at eb' vin̈ vinac eb' vin̈, eb' ix ix, eb' unin yed' eb' ix yisil vin̈ rey yed' masanil eb' ix ac'jicanoch d'a yol sc'ab' vin̈aj Gedalías yuj vin̈aj Nabuzaradán. Ix in yic'anpaxb'at eb' vin̈ yed' vin̈aj Baruc.
6 Aos homens, e às mulheres, e aos meninos, e às filhas do rei, e a toda a alma que Nebuzaradã, capitão da guarda, deixara com Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã; como também a Jeremias, o profeta, e a Baruque, filho de Nerias;
7 Man̈ jab'oc ix sc'anab'ajej eb' tas ix yal Jehová. Ix on̈ b'at co masanil d'a Egipto chi'. Ato d'a jun chon̈ab' scuch Tafnes ix on̈ c'och cajan.
7 E entraram na terra do Egito, porque não obedeceram à voz do Senhor; e vieram até Tafnes.
8 A d'a chon̈ab' Tafnes chi' ix lolon Jehová d'ayin, ix yalan icha tic:
8 Então veio a palavra do Senhor a Jeremias, em Tafnes, dizendo:
9 Ic'b'at jayeoc nivac q'ueen, tza mucan d'a scal lum b'aq'uech lum d'a sti' yamaq'uil spalacio eb' vin̈ sreyal Egipto ay d'a jun chon̈ab' tic. D'a yichan̈ eb' etchon̈ab' chi' tza muquem q'ueen.
9 Toma na tua mão pedras grandes, e esconde-as no barro, no forno que está à entrada da casa de Faraó, em Tafnes, perante os olhos dos homens de Judá,
10 Tzalan d'a eb' icha tic: A Jehová co Diosal a on̈ israel on̈ tic, Yajal d'a Smasanil, a tz'alani: Ol vic'cot vin̈aj Nabucodonosor in checab', vin̈ sreyal Babilonia, ol vac' yaq'uem sc'ojnub' vin̈, ol sb'oanq'ue smantiado vin̈ yen̈uloc d'a yib'an̈ juntzan̈ q'uen q'ueen ix a muquem tic.
10 E dize-lhes: Assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que eu enviarei, e tomarei a Nabucodonosor, rei de babilônia, meu servo, e porei o seu trono sobre estas pedras que escondi; e ele estenderá a sua tenda real sobre elas.
11 Ol javoc vin̈, ol satanel Egipto tic vin̈. A mach yic yaj scham yuj ilya, a ilya chi' ol ic'an schami. A mach yic yaj yic'jib'at d'a ch'oc chon̈ab'il, ol ic'jocn̈ejb'atoc. A mach yic yaj smiljicham d'a oval, d'a oval chi' ol chamoc.
11 E virá, e ferirá a terra do Egito; entregando para a morte, quem é para a morte; e quem é para o cativeiro, para o cativeiro; e quem é para a espada, para a espada.
12 Ol sn̈usantz'a juntzan̈ stemplo sdiosal eb' aj Egipto tic vin̈, ol yic'anb'at juntzan̈ scomon diosal eb' chi' vin̈. Icha junoc tan̈vum calnel pilan syiq'uel noc' sip d'a spichul, icha chi' ol yutej Egipto tic vin̈aj Nabucodonosor chi', pilan ol yic'b'at sb'eyumal vin̈, junc'olal ol meltzaj vin̈.
12 E lançarei fogo às casas dos deuses do Egito, e queimá-los-á, e levá-los-á cativos; e vestir-se-á da terra do Egito, como veste o pastor a sua roupa, e sairá dali em paz.
13 Ol juchajpaxem juntzan̈ obelisco d'a Bet-semes d'a Egipto, axo stemplo sdiosal eb' ol n̈usjoctz'aoc, xchi Jehová, xin chi d'a eb'.
13 E quebrará as estátuas de Bete-Semes, que está na terra do Egito; e as casas dos deuses do Egito queimará a fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.