Isaías 55
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI
1 Ix yalan Jehová icha tic:
1 "Venham, todos vocês que estão com sede, venham às águas; e, vocês que não possuem dinheiro algum, venham, comprem e comam! Venham, comprem vinho e leite sem dinheiro e sem custo.
2 ¿Tas yuj tze comon lajej e tumin d'a tas man̈ vaeloc? ¿Tas yuj tze comon lajej e tojol tze cha d'a tas to max b'ud'ji e c'ol yuuj? Ab'ec val sic'lab'il tas ol vala': Tato tze c'anab'ajej tas svala', ol e va vael te vach', ol ex b'ud'joc val sic'lab'il.
2 Por que gastar dinheiro naquilo que não é pão e o seu trabalho árduo naquilo que não satisfaz? Escutem, escutem-me, e comam o que é bom, e a alma de vocês se deliciará na mais fina refeição.
3 Cotan̈ec d'ayin, maclejec val eyab' tas svala', ol ex ajn̈ejec'oc. Ol in b'o junoc in trato eyed'oc d'a juneln̈ej yujto tzex in xajanej, yic tz'elc'och in ti' vac'nac d'a vin̈aj rey David.
3 Dêem ouvidos e venham a mim; ouçam-me, para que sua alma viva. Farei uma aliança eterna com vocês, minha fidelidade prometida a Davi.
4 A in vac'nacoch vin̈aj David chi' testigoal d'a juntzan̈xo nación, yic scuchb'an vin̈, ma yic syac'an yajalil vin̈ d'ay.
4 Vejam, eu o fiz uma testemunha aos povos, um líder e governante dos povos.
5 Ol eyavtejcot eb' anima man̈ eyojtacoc. A eb' anima chi' elan̈chamel ol ja lemnaj eb' d'ayex, yujto a in Jehová e Diosal in, A inxon̈ej Ochi, a in ol ex vac' ic'jocchaan̈, xchi Jehová.
5 Com certeza você convocará nações que você não conhece, e nações que não o conhecem se apressarão até você, por causa do Senhor, o seu Deus, o Santo de Israel, pois ele lhe concedeu esplendor. "
6 Aq'uecoch e b'a d'a yol sc'ab' Jehová, yacb'an tzato yal eyavaj d'ay. Avajan̈ec d'ay, yacb'an lac'anto ayeq'ui.
6 Busquem o Senhor enquanto se pode achá-lo; clamem por ele enquanto está perto.
7 A ex chuc e b'eyb'al yed' ex chuc e pensar, actejeccan juntzan̈ e chucal chi'. Meltzajan̈ec d'a Jehová. Ol oc'xoc sc'ol d'ayex, ol ex yac' nivanc'olal co Diosal.
7 Que o ímpio abandone seu caminho, e o homem mau, os seus pensamentos. Volte-se ele para o Senhor, que terá misericórdia dele; volte-se para o nosso Deus, pois ele perdoará de bom grado.
8 Ix yalan Jehová icha tic: A tas nab'il vuuj, man̈ lajanoc yed' tas tze na'a. A tas tzin c'ulej, man̈ lajanoc yed' tas tze c'ulej.
8 "Pois os meus pensamentos não são os pensamentos de vocês, nem os seus caminhos são os meus caminhos", declara o Senhor.
9 A in pensar yed' tas tzin c'ulej chi' man̈ lajanoc icha eyico', yujto yel val te ec'b'alxo tas tzin na' chi' d'a yichan̈ schaan̈il yajq'ue satchaan̈ d'a yib'an̈ lum luum tic.
9 "Assim como os céus são mais altos do que a terra, também os meus caminhos são mais altos do que os seus caminhos e os meus pensamentos mais altos do que os seus pensamentos.
10 A yaxn̈ab' yed' q'uen sacb'acom tz'emta d'a satchaan̈, max meltzajlaj d'a ichn̈ej ta', palta to sch'ayxican lum luum yuuj yic vach' sq'ueul masanil tas tz'avchaj d'a luum. Syac'an sat, tz'elta yin̈atil yic syal yavchajxi, syac'anpax svael eb' anima.
10 Assim como a chuva e a neve descem dos céus e não voltam para ele sem regarem a terra e fazerem-na brotar e florescer, para ela produzir semente para o semeador e pão para o que come,
11 Icha yaxn̈ab' chi', icha chi' yaj in lolonel, max meltzajlaj d'ayin d'a ichn̈ej ta', palta to sb'ocan tas nab'il vuuj, tz'elpaxc'och tas tzin nib'ej.
11 assim também ocorre com a palavra que sai da minha boca: Ela não voltará para mim vazia, mas fará o que desejo e atingirá o propósito para o qual a enviei.
12 Tzalajc'olal ol aj eyelta b'aj ayex ec' presoal, junc'olal ol aj e meltzaj d'a e chon̈ab'. Masanil lum vitz, lum tzalquixtac, ichato ol q'ue val sjaj lum d'a chaan̈ yuj tzalajc'olal. A te' nivac te', icha val to ol stz'it sc'ab' te' stzalaji.
12 Vocês sairão em júbilo e serão conduzidos em paz; os montes e colinas irromperão em canto diante de vocês, e todas as árvores do campo baterão palmas.
13 A lum b'aj ay te' q'uiix, a te' c'ub'taj ol q'uib'oc. A lum b'aj ay te' sac q'uiix, a te' arrayán ol q'uib' sq'uexuloc te'. Ol in c'ulej juntzan̈ tic yic sb'inaj in b'i a in Jehová in tic, yic tzin nachajn̈ejcot d'a juneln̈ej, xchi Jehová.
13 No lugar do espinheiro crescerá o pinheiro, e em vez de roseiras bravas crescerá a murta. Isso resultará em renome para o Senhor, para sinal eterno, que não será destruído. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.