Isaías 54

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ix yalan Jehová icha tic d'a Jerusalén:
1 Canta, alegremente, ó estéril, que não deste à luz; exulta de prazer com alegre canto, e exclama, tu que não tiveste dores de parto; porque mais são os filhos da desolada, do que os filhos da casada, diz o Senhor.
2 Aq'uec levanb'oc e macb'en b'aj cajan ex, man̈ ex xiv e levb'itani. Icha junoc mach slevb'itan smantiado, sjuclitej sch'an̈al, smac'an tzatzb'oc yestacail, icha chi' tze c'ulej.
2 Amplia o lugar da tua tenda, e estendam-se as cortinas das tuas habitações; não o impeças; alonga as tuas cordas, e firma bem as tuas estacas.
3 Yujto ol levanb'oc e macb'en chi', yuj chi' ol eyic'canec' slum eb' anima cajan d'a e patic eyichan̈. A eb' eyin̈tilal ol ac'an ganar juntzan̈xo nación, ol cajnaj eb' d'a juntzan̈ chon̈ab' cannac tz'inan.
3 Porque trasbordarás para a direita e para a esquerda; e a tua posteridade possuirá as nações e fará que sejam habitadas as cidades assoladas.
4 Ex aj Jerusalén, man̈ ex xivoc, man̈xo ol ex can d'a q'uixvelal, man̈xo emnaquiloc ol ex utajoc. Man̈xo ol e nacot tas ajnac yel e q'uixvelal d'a peca', ayic ex actajcan icha junoc ix ix man̈xa yetb'eyum.
4 Não temas, porque não serás envergonhada; e não te envergonhes, porque não sofrerás afrontas; antes te esquecerás da vergonha da tua mocidade, e não te lembrarás mais do opróbrio da tua viuvez.
5 Yujto a in in b'onac ex, icha eyetb'eyum vaji. A in b'i Jehová Yajal d'a Smasanil. E Columal vaji, e Diosal a inxon̈ej Ochi, sDiosal in pax masanil anima.
5 Pois o teu Criador é o teu marido; o Senhor dos exércitos é o seu nome; e o Santo de Israel é o teu Redentor, que é chamado o Deus de toda a terra.
6 A e chon̈ab' tic, lajan icha junoc ix cob'es ix actab'ilcan yuj yetb'eyum, cusc'olal yajcan ix. Icha chi' ajnaccan e chon̈ab' tic, axo ticnaic, A in e Diosal in tzex vavtejxi.
6 Porque o Senhor te chamou como a mulher desamparada e triste de espírito; como a mulher da mocidade, que fora repudiada, diz o teu Deus:
7 Ex aj Jerusalén, quenn̈ej tiempoal ix ex vactejcani, axo ticnaic, tzex in chaanxi yujto te xajan ex vuuj.
7 Por um breve momento te deixei, mas com grande compaixão te recolherei;
8 Ix cot voval d'ayex jun tiempoal, ix in c'ub'ejel in b'a d'ayex, palta yujto tzex in xajanej d'a juneln̈ej, yuj chi' ix oc'xi in c'ol d'ayex, a in ton Jehová e Columal vaji, a in svala'.
8 num ímpeto de indignação escondi de ti por um momento o meu rosto; mas com benignidade eterna me compadecerei de ti, diz o Senhor, o teu Redentor.
9 Icha val vutejnac vac'an in ti' d'a vin̈aj Noé to man̈xa b'aq'uin̈ ol jax jun oval a' mucjinac yolyib'an̈q'uinal tic, icha chi' tz'aj vac'an in ti' ticnaic, man̈xo ol cot voval d'ayex junelxo, man̈xo ol ex in tumej.
9 Porque isso será para mim como as águas de Noé; como jurei que as águas de Noé não inundariam mais a terra, assim também jurei que não me irarei mais contra ti, nem te repreenderei.
10 Vach'chom sq'uexmaj yed'tal lum nivac vitz, tz'em lan̈naj lum tzalquixtac, palta malaj b'aq'uin̈ ol vactej ex in xajanani. Malaj b'aq'uin̈ ol lajvoc in trato ix vala' to ayn̈ej junc'olal d'a in cal eyed'oc. A in Jehová in svala'.
10 Pois as montanhas se retirarão, e os outeiros serão removidos; porém a minha benignidade não se apartará de ti, nem será removido ao pacto da minha paz, diz o Senhor, que se compadece de ti.
11 Ix yalanxi Jehová icha tic: Ob'iltac ex, ex aj Jerusalén. Ix eyab' val syail yuj tas ix ec' d'a eyib'an̈, malaj val junoc mach ix ac'an snivanil e c'ool. Axo ticnaic ol vac'canem e chon̈ab' tic d'a yib'an̈ q'uen q'ueen vach' yilji, ol vac'ancanem yich d'a yib'an̈ q'uen zafiro.
11 e aflita arrojada com a tormenta e desconsolada eis que eu assentarei as tuas pedras com antimônio, e lançarei os teus alicerces com safiras.
12 A yelvanub' e chon̈ab', ol in b'o yed' q'uen rubí, axo spuertail, ol in b'o yed' q'uen berilo, axo smuroal ol in b'o yed' q'uen q'ueen te vach' yilji.
12 Farei os teus baluartes de rubis, e as tuas portas de carbúnculos, e toda a tua muralha de pedras preciosas.
13 Ol in c'ayb'ej eb' eyuninal yic vach' ol aj yelc'och eb'.
13 E todos os teus filhos serão ensinados do Senhor; e a paz de teus filhos será abundante.
14 A tojolal, ol yic'n̈ej yipoc d'a e cal, ol ex colchajcanel d'a yol sc'ab' eb' anima tzex ixtani, eb' tzex xib'tani. Man̈xa mach ol ex xib'tanoc.
14 Com justiça serás estabelecida; estarás longe da opressão, porque já não temerás; e também do terror, porque a ti não chegará.
15 Tato ay mach ol javoc yac' oval eyed'oc, man̈oc in svac'cot eb', yuj chi' ol eyac'n̈ej ganar eb'.
15 Eis que embora se levantem contendas, isso não será por mim; todos os que contenderem contigo, por causa de ti cairão.
16 Ilecnab'i, a in ix in b'o vin̈ tenum q'ueen, syac'och sc'ac'al te' tzac'ac' vin̈ yic sb'oan yamc'ab' vin̈ yic oval. A in pax ix in b'o eb' satanel anima yed' juntzan̈ syamc'ab' vin̈ chi'.
16 Eis que eu criei o ferreiro, que assopra o fogo de brasas, e que produz a ferramenta para a sua obra; também criei o assolador, para destruir.
17 Palta malaj junoc yamc'ab' yic oval ol yal ex sataneli. A eb' tz'ac'anoch tas d'a eyib'an̈, numanxon̈ej ol ajcan eb' eyuuj. Aton juntzan̈ tic svac' d'a eb' tzin ac'an servil. A in ol ex in colo', xchi Jehová.
17 Não prosperará nenhuma arma forjada contra ti; e toda língua que se levantar contra ti em juízo, tu a condenarás; esta é a herança dos servos do Senhor, e a sua justificação que de mim procede, diz o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.