Isaías 18

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ob'iltac val jun chon̈ab' b'aj srumumi sc'axil noc' cotac noc', aton jun chon̈ab' ay d'a yichan̈b'at a' nivan a' yic Etiopía.
1 Ai da terra onde há o roçar de muitas asas de insetos, que está além dos rios da Etiópia,
2 Syac'b'at eb' schecab' d'a yib'an̈ a' nivan Nilo, sb'at eb' d'a yib'an̈ a' yed' juntzan̈ te' aj tzec'b'il valsoal. Ex checab', meltzajan̈ec d'a e chon̈ab' b'aj cajan eb' chaan̈ steel, eb' malaj xil snivanil, eb' ay smay sb'inaj d'a juntzan̈xo chon̈ab', eb' te tec'an, eb' satanel juntzan̈ chon̈ab', eb' cajan d'a lum luum macquiltac yaj yuj a' nivac a'.
2 que envia embaixadores por mar em navios de papiro sobre as águas. Vão, mensageiros velozes, a uma nação de homens altos e de pele lustrosa, a um povo que é temido pelos de perto e de longe, a uma nação poderosa e esmagadora, cuja terra é dividida por rios.
3 Masanil ex cajan ex d'a yolyib'an̈q'uinal tic, ayic ol eyilan scheclajq'ue junoc yechel d'a lum jolomtac vitz, ol eyab'an spuchaj q'uen trompeta, tze maclej eyab'i.
3 Todos vocês, habitantes do mundo, os moradores da terra, olhem bem quando a bandeira for levantada nos montes. Quando a trombeta soar, escutem!
4 Ix yal Jehová d'ayin icha tic: Junc'olal vajec' d'a ved'tal. Tzin can numan in maclan vila' tas van yuji, icha yoc c'u d'a varesma, icha pax yal ac'val tz'emi ayic van smolchaj sat avb'en.
4 Porque o Senhor me disse: “Olhando da minha morada, estarei calmo como o ardor do sol resplandecente, como a nuvem do orvalho no tempo quente da colheita.”
5 Ayic vanxo yel xumaquil te' uva, scheclajcan te' sat, palta ayic manto ja sc'ual smolchaj sat te' chi', xicjiel te' sc'ab' malaj sat, sjuljicanel te'. Icha tz'aj xicjiel te' sc'ab' chi', icha chi' ol vutej in satanel eb' ajc'ool.
5 Porque antes da vindima, caída já a flor, e quando as uvas amadurecem, então podará os brotos com a foice e cortará os ramos que se estendem.
6 Toxon̈ej ol comon can teljab' eb' d'a jolomtac vitz chi'. A noc' chium noc' sjen̈vi yed' noc' caltacte'al noc' ol chianb'at eb'. A noc' sjen̈vi chi', a d'a varesma ol aj noc' ta', axo noc' caltacte'al noc' chi', a d'a n̈ab'ilq'uinal ol aj noc' ta', xchi Jehová.
6 Todos serão deixados para as aves dos montes e para os animais selvagens; sobre eles as aves de rapina passarão o verão, e todos os animais selvagens passarão o inverno sobre eles.
7 A d'a jun tiempoal chi', a eb' anima chaan̈ steel, eb' malaj xil snivanil, eb' ay smay sb'inaj d'a juntzan̈xo chon̈ab', eb' te tec'an, eb' satanel juntzan̈ chon̈ab', eb' cajan d'a lum luum macquiltac yaj yuj a' nivac a', ol yic'cot yofrenda eb' d'a tzalan Sion yic b'at och eb' ejmelal d'a Jehová Yajal d'a Smasanil.
7 Naquele tempo, será levado um presente ao por um povo de homens altos e de pele lustrosa, povo que é temido pelos de perto e de longe, por uma nação poderosa e esmagadora, cuja terra é dividida por rios. Esse presente será levado ao lugar do nome do ao monte Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.