Isaías 13
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI
1 Ayocto ix sch'oxan Jehová vil a in Isaías in yuninal vin̈aj Amoz tas ol javoc d'a yib'an̈ Babilonia, yuj chi' ix val icha tic:
1 Advertência contra a Babilônia, que Isaías, filho de Amoz, recebeu em visão:
2 Aq'uecq'ue junoc yechel yic oval d'a sjolom junoc lum vitz malaj ste'al. Avajan̈ec d'a eb' soldado to tz'och eb' yac' oval. Iq'uecq'ue e c'ab' tze ch'oxan b'aj tz'och tzac'naj eb' soldado d'a spuertail b'aj tz'och eb' yajal yaj d'a Babilonia.
2 Levantem uma bandeira no topo de uma colina desnuda, gritem a eles; chamem-nos com um aceno, para que entrem pelas portas dos nobres.
3 Toxo ix vavtej eb' vin̈ in soldado te tec'an, toxo ix val d'a eb' vin̈ ac'um oval sic'b'ilxoel vuuj, ol tzalaj eb' vin̈ ayic ol in satanel eb' ayoch ajc'olal d'ayin yuj yoval in c'ool, xchi Jehová, xin chi.
3 Eu mesmo ordenei aos meus santos; para executarem a minha ira já convoquei os meus guerreiros, os que se regozijam com o meu triunfo.
4 Ab'ec val yoch jun av d'a jolomtac vitz, tzijtum anima tz'el yav, aton eb' anima ix laj cot d'a juntzan̈xo nación ix smolb'ej sb'a. A Jehová Yajal d'a Smasanil van smolb'an eb' soldado ol ac'an oval chi'.
4 Escutem! Há um barulho nos montes como o de uma grande multidão! Escutem! É uma gritaria entre os reinos, como nações formando uma imensa multidão! O Senhor dos Exércitos está reunindo um exército para a guerra.
5 Aton eb' ix cot d'a juntzan̈ nación te najat, b'aj slajvic'och lum luum. A Jehová sjavi yed' syamc'ab' yic yoval sc'ool, ol satanel masanil anima d'a sat luum tic.
5 Eles vêm de terras distantes, lá dos confins dos céus; o Senhor e as armas da sua ira, para destruírem todo o país.
6 Elocab' veq'uec'oc eyav, yujto lac'anxo sjavi jun c'ual yic yoval sc'ol Jehová Syal Yuj Smasanil. A d'a jun c'ual chi', ol satjoquel masanil tas yuuj.
6 Chorem, pois o dia do Senhor está perto; virá como destruição da parte do Todo-poderoso.
7 Yuj chi' jun, masanil anima, ol el yip sc'ab' eb' yuj xivelal, man̈xo animaoc ol ajcan eb'.
7 Por isso, todas as mãos ficarão trêmulas, o coração de todos os homens se derreterá.
8 Ol te xivq'ue eb'. Ol ja val jun nivan ilc'olal yed' yaelal d'a yib'an̈ eb'. Ol q'ue cotan, ol q'ue cuman eb' yab'an syail, icha junoc ix ix tz'alji yune'. Toxon̈ej ol yil-lajoch sat eb', ol checlajel xivelal d'a sat eb'.
8 Ficarão apavorados, dores e aflições os dominarão; eles se contorcerão como a mulher em trabalho de parto. Olharão chocados uns para os outros, com os rostos em fogo.
9 Van sjavi jun c'u yic Jehová, jun c'ual b'aj man̈xo ol syamoch vaan yoval sc'ool. Toxon̈ej ol can tz'inan lum luum tic yuuj, ol satel masanil eb' chuc.
9 Vejam! O dia do Senhor está perto, dia cruel, de ira e grande furor, para devastar a terra e destruir os seus pecadores.
10 A d'a jun c'u chi', masanil q'uen c'anal sveei d'a satchaan̈, man̈xo ol yac'laj yoc q'ueen. Ol q'uic'b'ocpaxel yoc c'u ayic van sjavi, man̈xo ol yac'paxlaj yoc q'uen uj.
10 As estrelas do céu e as suas constelações não mostrarão a sua luz. O sol nascente escurecerá, e a lua não fará brilhar a sua luz.
11 Ol yalan Jehová icha tic: Ol vac'och syaelal masanil eb' anima d'a yolyib'an̈q'uinal tic yuj chucal sc'ulej eb'. Ol viq'uem eb' syic'chaan̈ sb'a. A eb' malaj yelc'och eb' yetanimail d'a sat, man̈xa jab'oc ol aj yelc'och eb'.
11 Castigarei o mundo por causa da sua maldade, os ímpios pela sua iniqüidade. Darei fim à arrogância dos altivos e humilharei o orgulho dos cruéis.
12 Jayvan̈xon̈ej anima ol canoc, yuj chi' puralxon̈ej ol ilchaj eb' icha q'uen oro te vach', q'uen scot d'a Ofir.
12 Tornarei o homem mais escasso do que o ouro puro, mais raro do que o ouro de Ofir.
13 Ol in tzicub'tan̈ej satchaan̈, ol viq'uel lum luum d'a yed'tal yuj yoval in c'ol a in Jehová Yajal in d'a Smasanil. Ol te cot val voval d'a jun c'ual chi'.
13 Por isso farei o céu tremer; e a terra se moverá do seu lugar diante da ira do Senhor dos Exércitos, no dia do furor da sua ira.
14 A eb' anima, lajan ol aj eb' icha noc' ch'ucul pechb'il, ma icha junoc n̈ilan̈ noc' calnel saclemb'ati, man̈xa mach smolb'ani. Ol laj b'atcan junjun eb' anima chi' elelal d'a schon̈ab' yed' b'ajtac cajan.
14 Como a gazela perseguida, como a ovelha que ninguém recolhe, cada um voltará para o seu povo, cada um fugirá para a sua terra.
15 Yaln̈ej mach ol yamchajoc, ol tecjoc chamoc. Yaln̈ej mach ol yac' yamchaj sb'a, ol miljocchamoc.
15 Todo o que for capturado será traspassado; todos os que forem apanhados cairão à espada.
16 Q'uelan val och eb', ol miljoccham yuninal eb' d'a sat luum. Ol laj ic'joquelta tastac ay d'a yoltac spat eb', ol ixtaj eb' ix yetb'eyum eb'.
16 Seus bebês serão despedaçados diante dos seus olhos; suas casas serão saqueadas e suas mulheres violentadas.
17 Ol vac'cot eb' aj Media satel eb'. A eb' chi', man̈ ol och q'uelan eb' yuj q'uen plata, ma q'uen oro.
17 Vejam! Eu despertarei contra eles os medos, que não se interessam pela prata nem se deleitam com o ouro.
18 A yed' sjul-lab' eb', ol sjulancham eb' quelemtac eb'. Man̈xo ol oc'laj sc'ol eb' d'a eb' cotac unin yed' d'a eb' ac' unin.
18 Seus arcos ferirão os jovens, e eles não terão misericórdia dos bebês, nem olharão com compaixão para as crianças.
19 A Babilonia chi', an̈ej vach' yilji d'a yichan̈ juntzan̈xo nación. Te ac'umtac eb' caldeo yed'oc, icha q'uen q'ueen vach' yilji, palta lajan ol ajcan icha ajnaccan Sodoma yed' Gomorra ayic in satannaqueli.
19 Babilônia, a jóia dos reinos, o esplendor do orgulho dos babilônios. será destruída por Deus à semelhança de Sodoma e Gomorra.
20 Man̈xa b'aq'uin̈ ol cajnaj anima d'ay. Man̈xo ol yaq'uem scampamento eb' tz'ec' stan̈vej noc' smolb'etzal noc' ta'.
20 Nunca mais será repovoada nem habitada, de geração em geração; o árabe não armará ali a sua tenda e o pastor não fará descansar ali o seu rebanho.
21 Axon̈ej noc' caltacte'al noc' ol aj ta'. Ol b'ud'joquel yoltac pat yuj noc' tonton yed' noc' avestruz. Ol ec' tz'itiljoc noc' c'ultaquil chiva ta'.
21 Mas as criaturas do deserto lá estarão, e as suas casas se encherão de chacais; nela habitarão corujas e saltarão bodes selvagens.
22 A d'a yoltac nivac cuartel yed' d'a yoltac palacio te vach' yilji d'a Babilonia chi', ata' ol laj oc' juntzan̈ noc' icha noc' oques. Van sc'och sc'ual yic satjiel jun nación chi', man̈xo ol ec' tiempo, xchi Jehová.
22 As hienas uivarão em suas fortalezas, e os chacais em seus luxuosos palácios. O tempo dela está terminando, e os seus dias não serão prolongados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.