Gênesis 22
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ACF
1 Ix lajvi yec' jun tiempoal, ix ac'ji proval vin̈aj Abraham yuj Dios, ix avtaj vin̈, ix tac'vi vin̈ icha tic:
1 E aconteceu depois destas coisas, que provou Deus a Abraão, e disse-lhe: Abraão! E ele disse: Eis-me aqui.
2 Ix yalan Dios d'a vin̈ icha tic:
2 E disse: Toma agora o teu filho, o teu único filho, Isaque, a quem amas, e vai-te à terra de Moriá, e oferece-o ali em holocausto sobre uma das montanhas, que eu te direi.
3 Axo d'a junxo c'u, te ac'valto ix q'ue vaan vin̈aj Abraham chi'. Ix yac'anoch stz'um noc' sb'uru vin̈, ix xican te' sc'atzitzal jun silab' chi' vin̈. Ix yic'anb'at vin̈aj Isaac yuninal yed' chavan̈ eb' schecab', ix b'at vin̈ yed' eb' d'a jun lugar ix yal Dios chi'.
3 Então se levantou Abraão pela manhã de madrugada, e albardou o seu jumento, e tomou consigo dois de seus moços e Isaque seu filho; e cortou lenha para o holocausto, e levantou-se, e foi ao lugar que Deus lhe dissera.
4 Axo d'a schab'jial, najatto ix yilb'at lum tzalan chi' vin̈.
4 Ao terceiro dia levantou Abraão os seus olhos, e viu o lugar de longe.
5 Ix yalan vin̈ d'a eb' schecab' chi':
5 E disse Abraão a seus moços: Ficai-vos aqui com o jumento, e eu e o moço iremos até ali; e havendo adorado, tornaremos a vós.
6 Ix lajvi chi' ix yac'an te' c'atzitz chi' vin̈ scuch vin̈aj Isaac chi', ix yic'anb'at scuchilub' vin̈ yed' sc'ac', ix b'at eb' schavan̈il.
6 E tomou Abraão a lenha do holocausto, e pô-la sobre Isaque seu filho; e ele tomou o fogo e o cutelo na sua mão, e foram ambos juntos.
7 Quenanto val sb'at eb', ix yalan vin̈aj Isaac chi' d'a vin̈ smam chi' icha tic:
7 Então falou Isaque a Abraão seu pai, e disse: Meu pai! E ele disse: Eis-me aqui, meu filho! E ele disse: Eis aqui o fogo e a lenha, mas onde está o cordeiro para o holocausto?
8 —Ach vuninal, a Dios ol ac'an noc', xchi vin̈.
8 E disse Abraão: Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho. Assim caminharam ambos juntos.
9 Axo ix c'och eb' b'aj ix yal Dios chi', ix sb'oan jun altar vin̈aj Abraham chi', ix sb'oanq'ue te' c'atzitz chi' vin̈ d'a yib'an̈. Ix lajvi chi' ix tzuyan vin̈ yuninal vin̈ chi', ix yac'anq'ue vin̈ d'a yib'an̈ te' c'atzitz chi'. A vin̈aj Isaac d'a yib'an̈ altar|alt="Abraham sacrificing Isaac" src="LB00291B.TIF" size="col" copy="Louise Bass ©The British & Foreign Bible Society, 1994." ref="Gn 22.9"
9 E chegaram ao lugar que Deus lhe dissera, e edificou Abraão ali um altar e pôs em ordem a lenha, e amarrou a Isaque seu filho, e deitou-o sobre o altar em cima da lenha.
10 Ix yic'ancot q'uen cuchilub' chi' vin̈ yic smilancham yuninal vin̈ chi' silab'il.
10 E estendeu Abraão a sua mão, e tomou o cutelo para imolar o seu filho;
11 Axo yángel Jehová ix avajemta d'a satchaan̈ icha tic:
11 Mas o anjo do Senhor lhe bradou desde os céus, e disse: Abraão, Abraão! E ele disse: Eis-me aqui.
12 Ix yalan jun ángel chi':
12 Então disse: Não estendas a tua mão sobre o moço, e não lhe faças nada; porquanto agora sei que temes a Deus, e não me negaste o teu filho, o teu único filho.
13 Ix b'at q'uelnaj vin̈aj Abraham chi' d'a spatic, ix yilan vin̈ ayec' jun noc' ch'ac calnel sud'ancan sch'ac d'a scal jun te' q'uiix. Ix b'at lemnaj vin̈ yic'cot noc', ix sn̈usan noc' vin̈ silab'il sq'uexuloc vin̈ yuninal chi'.
13 Então levantou Abraão os seus olhos e olhou; e eis um carneiro detrás dele, travado pelos seus chifres, num mato; e foi Abraão, e tomou o carneiro, e ofereceu-o em holocausto, em lugar de seu filho.
14 Ix yac'ancan sb'i jun lugar chi' vin̈: A Jehová tz'ac'an tas tz'och cuuj. Yuj chi' syaln̈ej eb' anima icha tic: A d'a lum vitz a Jehová tz'ac'an tas tz'och cuuj, xchi eb'.
14 E chamou Abraão o nome daquele lugar: o Senhor proverá; donde se diz até ao dia de hoje: No monte do Senhor se proverá.
15 Ix yalanxiemta yángel Jehová chi' d'a vin̈:
15 Então o anjo do Senhor bradou a Abraão pela segunda vez desde os céus,
16 —A in ton Jehová in svala': Yujto ix a c'anab'ajej a c'ulan jun tic, maj a tenec' ac'an jun pitan̈ uninal d'ayin, yuj chi' svac' in ti',
16 E disse: Por mim mesmo jurei, diz o Senhor: Porquanto fizeste esta ação, e não me negaste o teu filho, o teu único filho,
17 d'a val yel ol vac' in vach'c'olal d'a ib'an̈. Ol vac' q'uib' sb'isul in̈tilal, icha q'uen c'anal d'a satchaan̈, ma icha pax yarenail sti' a' mar. An̈ejtona' pax eb' in̈tilal ol yac' ganar eb' ayoch ajc'olal d'a eb'.
17 Que deveras te abençoarei, e grandissimamente multiplicarei a tua descendência como as estrelas dos céus, e como a areia que está na praia do mar; e a tua descendência possuirá a porta dos seus inimigos;
18 Yujto ix a c'anab'ajej tas ix vala', yuj chi' masanil nación d'a yolyib'an̈q'uinal tic ol scha in vach'c'olal yuj eb' in̈tilal, xchi d'a vin̈.
18 E em tua descendência serão benditas todas as nações da terra; porquanto obedeceste à minha voz.
19 Ix lajvi chi', ix meltzajxi vin̈aj Abraham chi' yed' vin̈ yuninal b'aj aycan chavan̈ eb' schecab', junxon̈ej ix aj smeltzaj eb' d'a Beerseba chi', ata' ix cajnajcan eb'.
19 Então Abraão tornou aos seus moços, e levantaram-se, e foram juntos para Berseba; e Abraão habitou em Berseba.
20 Ayic ix ec' jun tiempo, ix yab'an specal vin̈aj Abraham chi' to ayxo yuninal vin̈ yuc'tac vin̈, aton vin̈aj Nacor yed' ix Milca.
20 E sucedeu depois destas coisas, que anunciaram a Abraão, dizendo: Eis que também Milca deu filhos a Naor teu irmão.
21 A vin̈ sb'ab'el unin eb', Uz sb'i vin̈. A vin̈ schab'il Buz sb'i vin̈, axo vin̈ yoxil Kemuel sb'i vin̈, aton vin̈ smam yichamcan eb' Aram.
21 Uz o seu primogênito, e Buz seu irmão, e Quemuel, pai de Arã,
22 Ix aljipax vin̈aj Quesed, vin̈aj Hazo, vin̈aj Pildas, vin̈aj Jidlaf yed' vin̈aj Betuel.
22 E Quésede, e Hazo, e Pildas, e Jidlafe, e Betuel.
23 Aton vajxacvan̈ eb' vin̈ tic yune' ix Milca yed' vin̈aj Nacor chi'. A vin̈aj Betuel chi', aton vin̈ smam ix Rebeca.
23 E Betuel gerou Rebeca. Estes oito deu à luz Milca a Naor, irmão de Abraão.
24 Ay juntzan̈xo eb' yuninal vin̈aj Nacor yed' junxo ix yetb'eyum scuch Reúma, aton vin̈aj Teba, vin̈aj Gaham, vin̈aj Tahas yed' vin̈aj Maaca.
24 E a sua concubina, cujo nome era Reumá, ela lhe deu também a Tebá, Gaã, Taás e Maaca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.