Êxodo 37

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ix sb'oan te' scaxail strato Dios vin̈aj Bezaleel. A te' acacia ix och d'ay. Jun metro yed' 10 centímetro ix aj sc'atul, 70 centímetro ix aj sat. An̈eja' 70 centímetro ix ajpax schaan̈il.
1 Bezalel fez a arca da aliança de madeira de acácia; a arca media um metro e dez de comprimento por sessenta e seis centímetros de largura e sessenta e seis de altura.
2 Ix och q'uen oro d'a yool yed' d'a spatic yed' d'a stitac tzalanq'uei.
2 Ele a revestiu de ouro puro por dentro e por fora e pôs em toda a volta um remate de ouro.
3 Ix b'opax chan̈e' argolla nab'a oro tz'och d'a yoc schan̈il, chab'chab' d'a junjun pac'an̈.
3 Fez quatro argolas de ouro e as colocou nos quatro pés da arca, ficando duas argolas de cada lado.
4 Ix b'opax juntzan̈ te sb'achlab'il d'a te' acacia, ix ochpax q'uen oro d'a spatictac te'.
4 Ele fez cabos de madeira de acácia e os revestiu de ouro.
5 Ix lajvi chi', ix ecchajec' te' d'a yol q'uen argolla chi', yic vach' syal sb'achchaj te'.
5 Depois enfiou os cabos nas argolas nos dois lados da arca, para que pudesse ser carregada.
6 Ix b'opax jun smacul nab'a oro b'aj tz'ac'ji tup mul, jun metro yed' 10 centímetro sc'atul, 70 centímetro sat.
6 Bezalel fez uma tampa de ouro puro de um metro e dez de comprimento por sessenta e seis centímetros de largura.
7 Ay chab' yechel querubín nab'a oro tenb'il d'a q'uen martillo ix och d'a yib'an̈ jun smacul chi'.
7 Ele fez dois querubins de ouro batido,
8 Junn̈ej ix aj jun smacul chi' yed' chab' yechel querubín chi', junjun ix can d'a stitac jun smacul chi',
8 um para cada ponta da tampa. Ele os fez de tal modo, que formavam uma só peça com a tampa.
9 d'an̈d'umb'a ix aji. Ix em q'uelan juntzan̈ querubín chi' d'a yib'an̈ smacul te' scaxail trato chi', axo sc'axil, syil-laj sb'a sn̈i' d'a yib'an̈, ichato yen̈ul yaji.
9 Os querubins ficavam de frente um para o outro, olhando para a tampa, e as suas asas abertas cobriam a tampa.
10 Ix sb'opax jun te' mexa vin̈aj Bezaleel chi'. An̈eja' te' acacia ix och d'a te'. 90 centímetro ix aj sc'atul, 45 centímetro ix aj sat, 70 ix ajq'ue steel.
10 Bezalel fez uma mesa de madeira de acácia, com as seguintes medidas: oitenta e oito centímetros de comprimento por quarenta e quatro de largura e sessenta e seis de altura.
11 Ix och q'uen oro d'a te', ix b'opax jun tz'ec' oyan d'a spatic yoc te' schan̈il, nab'a oro ix aji.
11 Ele revestiu de ouro puro a mesa e colocou um remate de ouro em volta dela.
12 Ix b'opax q'ue stitac ix ec' oyan d'a yib'an̈, uque' centímetro ix ajq'uei, ix och oro d'ay.
12 Também fez em volta da mesa um friso de quatro dedos de largura e pôs um remate de ouro em volta do friso.
13 Ix b'opax chan̈e' argolla nab'a oro, ix och d'a te' yoc schan̈il d'a yesquinail.
13 Fez quatro argolas de ouro e as pôs nos quatro cantos, perto dos quatro pés.
14 Ix och juntzan̈ argolla chi' d'a slac'anil b'aj ayem stitac chi'. A d'a yol juntzan̈ chi' ix ec' te' sb'achlab'il yic syal yic'chajb'at te' mexa chi'.
14 Perto do friso estavam as argolas por onde passavam os cabos que eram usados para se carregar a mesa.
15 A te' sb'achlab'il chi', aton te' acacia, ix ochpax q'uen oro d'a spatictac te'.
15 Ele fez os cabos de madeira de acácia e os revestiu de ouro.
16 Ix b'ochajpax syamc'ab'il nab'a oro sc'anchaj d'a jun mexa chi', aton juntzan̈ tic: Q'uen plato, nivac cuchara, xalu yed' uc'ab' b'aj schaji ofrenda a' yaji.
16 Fez também de ouro puro as vasilhas para a mesa, isto é, os pratos, os copos, as taças e as jarras que eram usados para as ofertas de vinho.
17 Ix sb'opax jun sb'achnub' candil vin̈aj Bezaleel chi', nab'a oro ix aji, ix tenchaj d'a q'uen martillo. A sc'ojnub' b'aj tz'em b'achan, ste'al yed' scopail icha sfloral, junn̈ej yaman ix aji.
17 Bezalel fez de ouro puro batido o candelabro , a sua base e a sua haste. As flores que enfeitavam o candelabro, com os seus botões e as suas pétalas, formavam uma só peça com ele.
18 Oxox sc'ab' ix elta d'a stz'eytac.
18 Dos seus lados saíam seis braços, três de um lado e três do outro.
19 Junjun juntzan̈ sc'ab' ayelta d'a ste'al chi', ay oxe' sfloral icha yic te' almendro.
19 Cada um dos seis braços tinha três flores com o formato de flor de amendoeira, com os seus botões e as suas pétalas.
20 A jun ste'al chi', ay pax chan̈e' sfloral icha yic te' almendro chi'.
20 A haste do candelabro tinha quatro flores com o formato de flor de amendoeira, com os seus botões e as suas pétalas.
21 A d'a yalan̈ b'aj ayelta chab'chab' sc'ab' chi', ay junjun sfloral.
21 Havia um botão de amendoeira debaixo de cada um dos três pares de braços.
22 A juntzan̈ sfloral yed' sc'ab' chi', junn̈ej ix aj yed' sb'achnub'al chi'. A jun chi', nab'a oro ix aji, tenb'il d'a q'uen martillo.
22 Os botões, os braços e o candelabro formavam uma só peça de ouro puro batido.
23 Ix b'opax uque' candil, an̈ejtona' ix b'opax q'uen q'ueen tz'ic'anel stan̈il c'apac b'aj tz'och sc'ac'al yed' splatoal. Nab'a oro ix aj smasanil.
23 Bezalel também fez sete lamparinas para o candelabro; as tesouras de cortar os pavios das lamparinas e os cinzeiros eram de ouro puro.
24 A jantac q'uen oro ix och d'a jun b'achnub' candil chi' yed' syamc'ab'il, oxe' arroba ix ochi.
24 Ele usou trinta e quatro quilos de ouro puro para fazer o candelabro e todas as peças que o acompanhavam.
25 Ix sb'oanpax jun altar yic incienso vin̈aj Bezaleel chi' d'a te' acacia. Lajann̈ej ix aj d'a schan̈il pac'an̈, 45 centímetro ix aji, axo pax steel, 90 centímetro ix ajq'uei. Ix b'opax juntzan̈ sch'aac d'a junjun yesquinail, yaman ix aj yed' jun altar chi'.
25 Bezalel fez um altar de madeira de acácia para queimar incenso em cima dele. O altar era quadrado, medindo quarenta e cinco centímetros de comprimento por quarenta e cinco de largura; e tinha noventa centímetros de altura. As pontas, nos quatro cantos, formavam uma só peça com o altar.
26 Ix och q'uen oro yelxo val vach' d'a yib'an̈ yed' d'a spatictac schan̈il pac'an̈ yed' d'a sch'aac chi'. Ix q'uepax tzalan q'uen oro chi' d'a yib'an̈ stitac.
26 Bezalel revestiu de ouro puro a tampa, os quatro lados e as pontas e colocou um remate de ouro em volta do altar.
27 A d'a yalan̈ stitac chi', ata' ix och chab'chab' argolla nab'a oro d'a schab'il pac'an̈. Ix ec' te' sb'achlab'il d'a yool yic syal sb'achchaji.
27 Também fez duas argolas de ouro e as colocou debaixo do remate, uma de cada lado. Por dentro das argolas passavam os cabos que eram usados para carregar o altar.
28 A te' sb'achlab'il ix och chi', aton te' acacia, ix ochpax q'uen oro d'a te'.
28 Os cabos foram feitos de madeira de acácia e revestidos de ouro.
29 Ix b'ojipax aceite sc'anchaji yic sic'chajel junoc mach, ma junoc tas tz'ochcan yicoc Dios. Ix b'opax incienso te vach', icha tz'aj sb'oan eb' b'oum perfume.
29 Bezalel preparou o azeite sagrado de ungir e o incenso puro de cheiro agradável, misturado como perfume.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.