Êxodo 26
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NTLH
1 Tza b'oanpax in cajnub' d'a lajun̈eoc jen̈an c'apac c'apac nab'a lino b'ayb'il te vach'. Sb'ojioch yechel querubín d'a c'apac yuj junoc mach jelan sb'oani. A d'a an̈ ch'al q'uic'mutz'inac, an̈ ch'al yaxmaquinac yed' d'a an̈ chac ch'al sb'ojioch yechel querubín chi'.
1 O Senhor disse a Moisés: — Faça a parte de dentro da
2 Masanil juntzan̈ c'apac chi', lajan tz'aji: 12 metro yed' nan̈alxo tz'aj steel, chab' metro tz'aj sat.
2 Cada cortina deverá ter doze metros e meio de comprimento por um metro e oitenta de largura.
3 Slajvi chi' stz'ischaj syam sb'a oyeoc jen̈an c'apac, junxon̈ej tz'aji. An̈eja' icha chi' tz'ajpax oyexo c'apac chi'. Chab' jen̈an tz'ajcan c'apac.
3 Costure cinco delas umas nas outras, formando assim uma só peça. Faça a mesma coisa com as outras cinco.
4 Tz'ochpax xoyjab' ch'al q'uic'mutz'inac syamnub'oc d'a jun pac'an̈oc sti' jun jen̈an c'apac b'ab'el. An̈eja' icha chi' tz'ajpax junxo jen̈an c'apac schab'il chi'.
4 Ponha laçadas de tecido azul na beirada de fora da última cortina de cada uma das duas peças de cortinas.
5 A d'a c'apac b'ab'el jen̈an yed' pax d'a c'apac schab'il, yovalil sb'ochajoch xoyjab' 50-oc juntzan̈ ch'al q'uic'mutz'inac chi', yic vach' junxon̈ej tz'aj schalan sb'a c'apac schab'il.
5 Faça cinquenta laçadas para a beirada da primeira cortina da primeira peça e cinquenta para a beirada da última cortina da segunda peça, de modo que as laçadas fiquem de frente umas para as outras.
6 Sb'opax 50-oc syamnub'al nab'a oro, yic syal syamlan sb'a c'apac schab'il jen̈an, icha chi' tz'aj sb'oel junoc jen̈an tz'och d'a yib'an̈ in cajnub'.
6 Faça também cinquenta prendedores de ouro e com eles junte os dois jogos de cortinas para que formem uma só peça.
7 Sb'ochajpax uxluche'oc jen̈an xil noc' chiva jalb'il yic sb'at d'a yib'an̈ c'apac ayoch d'a yib'an̈ in cajnub' chi'.
7 — Faça uma cobertura para a Tenda, com onze pedaços de pano feito de pelos de cabra.
8 Masanil juntzan̈ chi', lajann̈ej tz'aji, 13 metro yed' nan̈alxo tz'aj steel, axo sat chab' metro tz'aji.
8 Os pedaços deverão ter o mesmo tamanho, medindo treze metros e trinta de comprimento por um metro e oitenta de largura.
9 Slajvi chi', stz'ischaj syam sb'a oyeoc jen̈an, junn̈ej jen̈an tz'ajcani. Stz'ischajpax syam sb'a vaquexo jen̈an chi'. A jun svaquil jen̈an, nan̈al spacchajemta d'a yichan̈ mantiado chi'.
9 Costure cinco pedaços uns nos outros, formando uma peça, e os outros seis, formando outra peça, ficando o sexto pedaço dobrado na parte da frente da Tenda.
10 Sb'ochajoch xoyjab' 50-oc syamnub'al d'a jun pac'an̈oc stitac jun b'ab'el jen̈an, tz'ochpax 50-oc syamnub'al d'a jun pac'an̈oc sti' d'a jun schab'il jen̈an.
10 Ponha cinquenta laçadas na beirada do último pedaço da primeira peça e cinquenta laçadas na beirada da outra peça.
11 Sb'opax 50-oc syamnub'al nab'a bronce, yic syal syamlan sb'a schab'il jen̈an, yic junxon̈ej jen̈an tz'ajcani.
11 Faça também cinquenta prendedores de bronze e passe esses prendedores nas laçadas, juntando assim as duas peças uma com a outra para que formem uma cobertura só.
12 Yujto uxluche' jen̈an yaj xil noc' chiva chi', yuj chi' ayto nan̈alxo jen̈an tz'emcan pacan d'a spatic yed' d'a yichan̈.
12 A metade da cortina que sobrar ficará pendurada na parte de trás da Tenda.
13 A jun chi', ec'to jun metro steel d'a yichan̈ c'apac yalan̈, nan̈al metro ec'to d'a junjun stitac, yic smuschaj stitac c'apac aycan d'a yalan̈ chi'.
13 Os quarenta e cinco centímetros que sobrarem de cada lado do comprimento das cortinas ficarão de um lado e do outro para cobrir a Tenda.
14 Sb'ojipax stz'umal noc' calnel uc'nac d'a chacchac, yic sq'ue d'a yib'an̈ jun jen̈an xil noc' chiva chi' yed' junocxo macan̈ tz'uum te' lab'ab'i yic tz'och d'a yib'an̈ jun chi'.
14 — Faça mais uma cobertura, de peles de carneiro tingidas de vermelho; e em cima desta coloque outra cobertura, feita de peles finas.
15 Sb'ochajpax juntzan̈ te' marco yic tz'och d'a spatic in cajnub', lin̈an tz'ajoch junjun te'. Masanil te', a te' acacia b'aj tz'elta te'.
15 — Faça também armações de madeira de acácia para a Tenda.
16 Nan̈al yoil metro tz'aj steel junjun te', 65 centímetro tz'aj sat te'.
16 Cada uma das armações terá quatro metros e quarenta e cinco de comprimento por sessenta e sete centímetros de largura.
17 Scan chab'chab'oc yoc te' b'aj tz'em lin̈an. Lajann̈ej tz'ajcan scal. Icha chi' tz'aj te' tz'och d'a spatic in cajnub' chi' smasanil.
17 Cada armação terá dois encaixes para juntar uma à outra. Você fará isso com todas as armações da Tenda.
18 Ayic sb'oel te' chi', 20 te' tz'och d'a stojolal sur,
18 Faça vinte armações para o lado sul
19 sb'ojiem 40 sb'achnub' yich te' nab'a plata tz'aji, chab'chab' tz'ajcan d'a yalan̈ junjun te', junjun d'a junjun yoc te'.
19 e ponha debaixo dessas vinte armações quarenta bases de prata, duas debaixo de cada armação, para firmarem os seus dois encaixes.
20 Icha chi' tz'ajpax junxo pac'an̈ d'a stojolal norte, 20 pax te' sb'ojiochi.
20 Faça também vinte armações para o lado norte
21 An̈eja' 40 sb'achnub' yich te' sb'oji, nab'a plata tz'aji, chab'chab' tz'emcan d'a yich junjun te'.
21 e quarenta bases de prata, duas para cada armação.
22 Axo d'a junxo pac'an̈ yol schiquin d'a stojolal b'aj tz'em c'u, vaque' te' sb'ojiochi.
22 Para o lado de trás da Tenda, o lado oeste, você fará seis armações
23 Sb'opax chab'ocxo te', junjun te' tz'och d'a junjun yesquinail jun pac'an̈ chi'.
23 e mais duas armações para os cantos da Tenda.
24 A chab' te' marco chi', nub'ub'i tz'aj te', d'a yich masanto sq'uec'och b'aj syil-laj sb'a yuj junoc argolla, aton te' chi' tz'och d'a chab' yesquinail d'a jun pac'an̈ chi'.
24 Essas armações dos cantos deverão ser juntadas na base, formando uma só peça até a primeira argola que fica na parte de cima. As duas armações que formam os dois cantos deverão ser colocadas desse jeito.
25 A yuj chab'xo te' chi', vajxaque' tz'aj te' marco chi' d'a smasanil yed' 16 sb'achnub' yich te'. Chab'chab' sb'achnub' yich junjun te'.
25 Portanto, haverá oito armações com as suas dezesseis bases de prata, duas debaixo de cada armação.
26 Sb'ochajpax oyeoc te' regla tz'och d'a spatic te' marco d'a junoc pac'an̈ in cajnub'. A te' acacia sb'ochaj reglail chi'.
26 — Faça quinze travessas de madeira de acácia, cinco para as armações de um lado da Tenda,
27 Sb'ochajpax oyeoc te' tz'och d'a junxo pac'an̈. An̈ejtona' sb'ochaj oyeoc te' tz'och d'a jun pac'an̈ d'a spatic, d'a stojolal b'aj tz'em c'u.
27 cinco para as armações do outro lado e cinco para as armações do lado oeste, na parte de trás.
28 A te' regla tz'ec' d'a snan̈al te' marco chi', sb'at te' d'a jun schiquin masanto sc'axpajec'c'och te' d'a junxo schiquin.
28 A travessa do centro passará a meia altura entre as armações, de um lado da Tenda até o outro.
29 Slajvi chi', tz'och q'uen oro d'a spatictac te' marco chi', tz'ochpax q'uen argolla nab'a oro b'aj tz'ec' te' regla chi'. Tz'ochpax q'uen oro d'a te' regla chi'.
29 Revista de ouro essas armações e ponha nelas argolas de ouro, por onde passarão os cabos, que também deverão ser revestidos de ouro.
30 Sb'ochajq'ue in cajnub' icha yaj yechel tzin ch'ox d'ayach d'a jolom vitz tic.
30 Arme a Tenda de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.
31 Sb'ochajpax junoc c'apac cortina nab'a lino b'ayb'il. Sb'ojioch yechel querubín d'a c'apac yuj junoc mach jelan sb'oani. A d'a an̈ q'uic'mutz'inac ch'al, an̈ ch'al yaxmaquinac yed' pax an̈ chac ch'al sb'ojioch yechel querubín chi'.
31 — Faça uma cortina de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e bordada com figuras de querubins.
32 Slajvi chi', sq'ue locan c'apac d'a chan̈e' te' oy ayq'ue q'uen gancho nab'a oro d'a schon. A te' oy chi' a te' acacia, yovalil tz'ochpax q'uen oro d'a spatic te', tz'empax te' d'a yib'an̈ chan̈e' sb'achnub' yich nab'a plata.
32 Pendure essa cortina em quatro postes de madeira de acácia revestidos de ouro, que terão prendedores de ouro e serão fixados em quatro bases de prata.
33 A jun c'apac cortina chi' smacan snan̈al jun lugar scuch Vic Yaji yed' junxo lugar scuch A Inn̈ej Ay Vico'. Sq'ue locan c'apac d'a yalan̈ b'aj ayoch q'uen syamnub'al nab'a oro ayoch d'a yib'an̈, axo d'a spaticoch c'apac cortina chi' tz'ac'chajoch te' scaxail trato.
33 Pendure a cortina debaixo dos prendedores e atrás da cortina ponha a arca da aliança , onde estão as duas placas de pedra. A cortina separará o Lugar Santo do Lugar Santíssimo .
34 Slajvi chi', tza macan te' scaxail trato yed' smacul, tz'ochcan te' d'a jun lugar scuch A Inn̈ej Ay Vico'.
34 Ponha a tampa na arca da aliança, no Lugar Santíssimo.
35 A d'a yichan̈elta c'apac cortina chi', a d'a co vach' scan te' mexa yic ixim pan. Axo pax d'a co q'uexan̈ scan jun b'achnub' candil, q'uelc'umb'a tz'aj yed' te' mexa chi'.
35 Fora do Lugar Santíssimo ponha a mesa no lado norte da Tenda e coloque o candelabro no lado sul.
36 Axo d'a sti' in cajnub' chi', ata' sb'ojioch junoc c'apac cortina nab'a lino b'ayb'il. Yed' an̈ q'uic'mutz'inac ch'al, an̈ ch'al yaxmaquinac, an̈ chac ch'al sb'ochaj yelvanub' yuj junoc jelan sb'oani.
36 — Para a entrada da Tenda faça uma cortina de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e enfeitada com bordados.
37 Sb'opax oye' te' oy d'a te' acacia, tz'och q'uen oro d'a spatic te'. An̈ejtona' tz'ochpax q'uen gancho nab'a oro d'a schon te' yic vach' sq'ue locan c'apac cortina chi'. Sb'ojipaxem oye' b'achnub' yich nab'a bronce b'aj tz'em te' oy chi'.
37 Para segurarem essa cortina, faça cinco postes de madeira de acácia revestidos de ouro e com prendedores de ouro. E faça cinco bases de bronze para os postes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.