Êxodo 20
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARA
1 Ix lolon Dios d'a eb' israel, ix yalan d'a eb' icha tic:
1 Então, falou Deus todas estas palavras:
2 A in ton Jehová e Diosal in, ix ex viq'uelta d'a yol yic Egipto b'aj ayex och checab'oc, b'aj man̈ eyicoc e b'a.
2 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da servidão.
3 Malajocab' junocxo dios b'aj tzex och ejmelal, palta an̈ejocab' d'ayin.
3 Não terás outros deuses diante de mim.
4 Man̈ e b'o yechel junoc tas e diosaloc, junoc tas ay d'a satchaan̈, tas ay d'a sat luum tic, ma tastac ay d'a yoltac a a'.
4 Não farás para ti imagem de escultura, nem semelhança alguma do que há em cima nos céus, nem embaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.
5 Man̈ ex em n̈ojan d'ay, man̈ eyac'paxem e b'a d'ay, yujto a in Jehová e Diosal in, ste cot voval d'ayex tato tzex och ejmelal d'a junocxo tasi. Ol vac'och syaelal eb' mamab'il malaj velc'och d'ay. Ol vac'anpax yaelal d'a yib'an̈ yuninal eb', yixchiquin eb' yed' yin̈tilal eb'.
5 Não as adorarás, nem lhes darás culto; porque eu sou o Senhor , teu Deus, Deus zeloso, que visito a iniquidade dos pais nos filhos até à terceira e quarta geração daqueles que me aborrecem
6 Axo eb' tzin xajanani, eb' sc'anab'ajan in checnab'il, ol in xajanej eb' yed' eb' yin̈tilal eb' yic ol b'eyn̈ejb'atoc.
6 e faço misericórdia até mil gerações daqueles que me amam e guardam os meus mandamentos.
7 Man̈ comonoc tze loc in b'i a in Jehová e Diosal in tic, ma tzeyac' b'inaj in b'i d'a junoc tas d'a ichn̈ej ta', yujto ol vac' yaelal d'a mach icha chi' sc'ulej.
7 Não tomarás o nome do Senhor , teu Deus, em vão, porque o Senhor não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão.
8 Nivanocab' yelc'och sc'ual ic'oj ip d'ayex yuj in eyic'anchaan̈.
8 Lembra-te do dia de sábado, para o santificar.
9 Vaque' c'ual tzex munlaj d'a e munlajel,
9 Seis dias trabalharás e farás toda a tua obra.
10 axo d'a yuquil c'ual, sc'ual ic'oj ip. A jun c'u chi' vic yaji. Man̈ ex munlaj d'a jun c'u chi' yed' eb' eyuninal, eb' eyisil, ma eb' vin̈ e checab', ma eb' ix e checab', ma noc' e molb'etzal noc', noc' smunlaji, ma eb' ch'oc chon̈ab'il ayec' d'a e cal, mocab' munlaj eb'.
10 Mas o sétimo dia é o sábado do Senhor , teu Deus; não farás nenhum trabalho, nem tu, nem o teu filho, nem a tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu animal, nem o forasteiro das tuas portas para dentro;
11 Yujto a in Jehová in tic, d'a vaque' c'ual ix in b'o satchaan̈ yed' sat luum yed' a' mar yed' masanil tastac ay d'ay. Axo d'a yuquil c'ual, ix och vaan in munlaji, yuj chi' a jun yuquil c'ual chi' vic yaji, yuj yochpax e vach'iloc.
11 porque, em seis dias, fez o Senhor os céus e a terra, o mar e tudo o que neles há e, ao sétimo dia, descansou; por isso, o Senhor abençoou o dia de sábado e o santificou.
12 Ayocab' yelc'och e mam e nun d'a e sat, yic vach' snajatb'i e q'uinal d'a sat lum luum ol vac' d'ayex.
12 Honra teu pai e tua mãe, para que se prolonguem os teus dias na terra que o Senhor , teu Deus, te dá.
13 Man̈ e milcham eb' eyetanimail.
13 Não matarás.
14 Man̈ ex em ajmulal d'a yol sc'ab' eyetb'eyum junjun ex.
14 Não adulterarás.
15 Man̈ ex elc'anoc.
15 Não furtarás.
16 Man̈ e naq'ue lolonel d'a spatic eb' eyetanimail.
16 Não dirás falso testemunho contra o teu próximo.
17 Man̈ e nib'ejoch spat eb' eyetanimail. Man̈ e nib'ejpaxoch ix yetb'eyum eb', vin̈ schecab' eb', ma ix schecab' eb', noc' svacax eb', noc' sb'uru eb', ma junocxo tas ay d'a eb' eyetanimail chi', man̈ e nib'ejochi, xchi Jehová.
17 Não cobiçarás a casa do teu próximo. Não cobiçarás a mulher do teu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma que pertença ao teu próximo.
18 Masanil eb' israel ix yab' val eb' smac'vaj c'u. Ix yilan eb' yec' copoljoc c'ac', ix yab'anpax eb' te chaan̈ ix puji jun q'uen trompeta. Ix yilan val eb' sq'ue stab'il lum vitzal Sinaí, ix ib'xiq'ue eb' yuj xivelal, ix snitzanel sb'a eb'.
18 Todo o povo presenciou os trovões, e os relâmpagos, e o clangor da trombeta, e o monte fumegante; e o povo, observando, se estremeceu e ficou de longe.
19 Yuj chi' ix yal eb' d'a vin̈aj Moisés:
19 Disseram a Moisés: Fala-nos tu, e te ouviremos; porém não fale Deus conosco, para que não morramos.
20 Ix tac'vi vin̈aj Moisés chi':
20 Respondeu Moisés ao povo: Não temais; Deus veio para vos provar e para que o seu temor esteja diante de vós, a fim de que não pequeis.
21 Yuj chi' a eb' chon̈ab' chi', najat ayel eb', axo vin̈aj Moisés chi' ix snitzb'at sb'a vin̈ d'a slac'anil jun asun q'uic' b'aj ayec' Dios chi'.
21 O povo estava de longe, em pé; Moisés, porém, se chegou à nuvem escura onde Deus estava.
22 Ix yalan Jehová d'a vin̈aj Moisés chi':
22 Então, disse o Senhor a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Vistes que dos céus eu vos falei.
23 Man̈ e b'o q'uen oro ma q'uen plata e diosaloc yic b'aj tzex och ejmelal, icha tz'aj eyac'anem e b'a d'ayin.
23 Não fareis deuses de prata ao lado de mim, nem deuses de ouro fareis para vós outros.
24 B'oec junoc altar d'ayin, nab'a luum tzeyac'och d'ay, yic b'aj tze n̈ustz'a noc' calnel, ma noc' vacax tzeyac' silab'il d'ayin, ma b'aj tze n̈ustz'a ofrenda yic e junc'olal ved'oc. Yaln̈ej b'aj ol in ch'ox d'ayex yic tzex och ejmelal d'ayin, ata' ol vac' in vach'c'olal d'a eyib'an̈.
24 Um altar de terra me farás e sobre ele sacrificarás os teus holocaustos, as tuas ofertas pacíficas, as tuas ovelhas e os teus bois; em todo lugar onde eu fizer celebrar a memória do meu nome, virei a ti e te abençoarei.
25 Tato a q'uen q'ueen tzeyac'och d'a junoc altar chi', man̈ e tzeylaj q'ueen, tato tzeyac'och q'uen tzeyb'il chi', man̈ vach'oc d'a yol in sat.
25 Se me levantares um altar de pedras, não o farás de pedras lavradas; pois, se sobre ele manejares a tua ferramenta, profaná-lo-ás.
26 A jun altar tze b'o chi', man̈ eyac'och sc'oochal b'aj tzex q'uei, yic vach' max ilji e nivanil, xa chi d'a eb', xchi d'a vin̈.
26 Nem subirás por degrau ao meu altar, para que a tua nudez não seja ali exposta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.