Êxodo 11

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ix yalanxi Jehová d'a vin̈aj Moisés chi' icha tic:
1 Disse o Senhor a Moisés: Ainda mais uma praga trarei sobre Faraó e sobre o Egito. Então, vos deixará ir daqui; quando vos deixar, é certo que vos expulsará totalmente.
2 Yuj chi' al d'a masanil eb' israel, eb' vin̈ vinac yed' eb' ix ix to sc'an q'uen oro eb' yed' q'uen plata d'a eb' aj Egipto cajan d'a slac'anil, xchi.
2 Fala, agora, aos ouvidos do povo que todo homem peça ao seu vizinho, e toda mulher, à sua vizinha objetos de prata e de ouro.
3 (Axo Jehová ix lolon d'a spensar eb' anima aj Egipto chi', yic syac'an svach'c'olal eb' d'a eb' israel. An̈eja' eb' vin̈ ay yopisio yed' vin̈ rey, ix yalan eb' vin̈ to nivan yelc'och vin̈aj Moisés d'a yol sat eb' vin̈. An̈eja' icha chi' ix aj yalan masanil eb' anima d'a Egipto chi'.)
3 E o Senhor fez que o seu povo encontrasse favor da parte dos egípcios; também o homem Moisés era mui famoso na terra do Egito, aos olhos dos oficiais de Faraó e aos olhos do povo.
4 Ayic manto eltalaj vin̈aj Moisés chi', ix yalanxican vin̈ d'a vin̈ rey chi':
4 Moisés disse: Assim diz o Senhor : Cerca da meia-noite passarei pelo meio do Egito.
5 yic svac'ancham masanil eb' b'ab'el unin d'a junjun patil eb' aj Egipto. Ol schael yich d'a vin̈ a b'ab'el uninal, vin̈ d'in̈an yochcan a q'uexuloc d'a a despacho tic, masanto schampax sb'ab'el unin eb' ix a checab' van scheni d'a q'uen cha'. Ol champax noc' sb'ab'el yune' noc' noc'.
5 E todo primogênito na terra do Egito morrerá, desde o primogênito de Faraó, que se assenta no seu trono, até ao primogênito da serva que está junto à mó, e todo primogênito dos animais.
6 A d'a masanil yol yic Egipto tic, man̈xo jantacoc oq'uel ol ujoc, malaj b'aj ix uji d'a yalan̈taxo, man̈xa pax b'aj olto ujoc.
6 Haverá grande clamor em toda a terra do Egito, qual nunca houve, nem haverá jamais;
7 Axo eb' israel malaj tas ol ic'an eb', malaj pax tas ol ic'an noc' smolb'etzal noc' eb', yic tzeyojtaquejeli to ch'oc yel eb' israel d'a yichan̈ eb' a chon̈ab' d'a yol in sat a in Jehová in tic, xchi Jehová.
7 porém contra nenhum dos filhos de Israel, desde os homens até aos animais, nem ainda um cão rosnará, para que saibais que o Senhor fez distinção entre os egípcios e os israelitas.
8 Ichato val chi' ol javoc juntzan̈ eb' vin̈ ay yopisio ed'oc yic ol ul in yilani, ol em cuman eb', ol yalan eb' d'ayin: Ixic yed' masanil mach tzac'anoch uuj, xcham eb'. Yuj chi', ato ta' ol on̈ b'atoc, xchi vin̈aj Moisés chi'.
8 Então, todos estes teus oficiais descerão a mim e se inclinarão perante mim, dizendo: Sai tu e todo o povo que te segue. E, depois disto, sairei. E, ardendo em ira, se retirou da presença de Faraó.
9 Yalnacpax Jehová d'a vin̈:
9 Então, disse o Senhor a Moisés: Faraó não vos ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
10 A vin̈aj Moisés yed' vin̈aj Aarón ix laj sc'ulejn̈ej eb' masanil tastac ix laj alchaj tic to satub'tac d'a yichan̈ vin̈ rey, palta toton val a Jehová ix ac'ann̈ej pitb'oquel spensar vin̈ rey chi', yuj chi' maj actajel eb' israel yuj vin̈ d'a yol smacb'en chi'.
10 Moisés e Arão fizeram todas essas maravilhas perante Faraó; mas o Senhor endureceu o coração de Faraó, que não permitiu saíssem da sua terra os filhos de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.