Ester 7

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ix lajvi chi', ix b'at vin̈ rey yed' vin̈aj Amán chi' d'a jun nivan vael chi'.
1 Então o rei e Hamã foram ao banquete com a rainha Ester,
2 Axo yic van yuc'an vino eb' vin̈, ix yalan vin̈ rey chi' d'a ix Ester chi' icha tic:
2 e, enquanto estavam bebendo vinho no segundo dia, o rei perguntou de novo: "Rainha Ester, qual é o seu pedido? Você será atendida. Qual o seu desejo? Mesmo que seja a metade do reino, isso lhe será concedido".
3 Ix tac'vi ix Ester chi' icha tic:
3 Então a rainha Ester respondeu: "Se posso contar com o favor do rei, e se isto lhe agrada, poupe a minha vida e a vida do meu povo; este é o meu pedido e o meu desejo.
4 Yujto a in tic yed' eb' vetchon̈ab' chi', ix on̈ chon̈chaji yic tzon̈ satjiel d'a juneln̈ej. Comonoc val ton̈ej on̈ chon̈chajb'at checab'oc, tato icha chi' tecan man̈ smojoc to sviq'uec' a tiempo, ocxo jun, to ol on̈ satjoquel d'a juneln̈ej, xchi ix.
4 Pois eu e meu povo fomos vendidos para destruição, morte e aniquilação. Se apenas tivéssemos sido vendidos como escravos e escravas, eu teria ficado em silêncio, porque nenhuma aflição como essa justificaria perturbar o rei".
5 Ix sc'anb'an vin̈aj rey Asuero chi' icha tic:
5 O rei Xerxes perguntou à rainha Ester: "Quem se atreveu a uma coisa dessas? Onde está ele? "
6 Ix yalan ix icha tic:
6 Respondeu Ester: "O adversário e inimigo é Hamã, esse perverso". Diante disso, Hamã ficou apavorado na presença do rei e da rainha.
7 Ix q'ue van vin̈ rey chi', ix te cot yoval vin̈, ix elta vin̈ d'a yol pat b'aj van sva eb' chi'. Ix el vin̈ b'aj ay yamaq'uil spalacio. Palta axo vin̈aj Amán chi', ix yilan vin̈ to van yac'jioch chamel d'a yib'an̈ vin̈, ix cann̈ej vin̈ b'aj ix va eb' chi', ix tevioch vin̈ d'a ix reina Ester chi' to tz'ac'ji nivanc'olal vin̈ yuj ix.
7 Furioso, o rei levantou-se, deixou o vinho, saiu dali e foi para o jardim do palácio. E percebendo Hamã que o rei já tinha decidido condená-lo, ficou ali para implorar por sua vida à rainha Ester.
8 Ayic ix ochxic'och vin̈ rey b'aj ix va chi', ix yilan vin̈ to cumanem vin̈aj Amán chi' d'a stz'ey b'aj c'ojanem ix reina chi'. Ix yalan vin̈ rey chi' icha tic:
8 E voltando o rei do jardim do palácio ao salão do banquete, viu Hamã caído sobre o assento onde Ester estava reclinada. E então exclamou: "Chegaria ele ao cúmulo de violentar a rainha na minha presença e em minha própria casa? " Mal o rei terminou de dizer isso, alguns oficiais cobriram o rosto de Hamã.
9 Ix yalan jun vin̈ checab' scuchan Harbona icha tic:
9 E um deles, chamado Harbona, que estava a serviço do rei, disse: "Há uma forca de mais de vinte metros de altura junto à casa de Hamã, que ele fez para Mardoqueu, que intercedeu pela vida do rei". Então o rei ordenou: "Enforquem-no nela! "
10 Yuj chi' ix q'ue locan vin̈aj Amán chi' d'a te', aton te' ix sb'oq'ue vin̈ yuj vin̈aj Mardoqueo yalani. Icha chi' ix aj sicb'i yoval sc'ol vin̈ rey chi'.
10 Assim Hamã morreu na forca que tinha preparado para Mardoqueu; e a ira do rei se acalmou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.