Ester 7

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ix lajvi chi', ix b'at vin̈ rey yed' vin̈aj Amán chi' d'a jun nivan vael chi'.
1 Vindo, pois, o rei com Hamã, para beber com a rainha Ester,
2 Axo yic van yuc'an vino eb' vin̈, ix yalan vin̈ rey chi' d'a ix Ester chi' icha tic:
2 disse também o rei a Ester, no segundo dia, no banquete do vinho: Qual é a tua petição, rainha Ester? E se te dará. E qual é o teu requerimento? Até metade do reino se fará.
3 Ix tac'vi ix Ester chi' icha tic:
3 Então, respondeu a rainha Ester e disse: Se, ó rei, achei graça aos teus olhos, e se bem parecer ao rei, dê-se-me a minha vida como minha petição e o meu povo como meu requerimento.
4 Yujto a in tic yed' eb' vetchon̈ab' chi', ix on̈ chon̈chaji yic tzon̈ satjiel d'a juneln̈ej. Comonoc val ton̈ej on̈ chon̈chajb'at checab'oc, tato icha chi' tecan man̈ smojoc to sviq'uec' a tiempo, ocxo jun, to ol on̈ satjoquel d'a juneln̈ej, xchi ix.
4 Porque estamos vendidos, eu e o meu povo, para nos destruírem, matarem e lançarem a perder; se ainda por servos e por servas nos vendessem, calar-me-ia, ainda que o opressor não recompensaria a perda do rei.
5 Ix sc'anb'an vin̈aj rey Asuero chi' icha tic:
5 Então, falou o rei Assuero e disse à rainha Ester: Quem é esse? E onde está esse cujo coração o instigou a fazer assim?
6 Ix yalan ix icha tic:
6 E disse Ester: O homem, o opressor e o inimigo é este mau Hamã. Então, Hamã se perturbou perante o rei e a rainha.
7 Ix q'ue van vin̈ rey chi', ix te cot yoval vin̈, ix elta vin̈ d'a yol pat b'aj van sva eb' chi'. Ix el vin̈ b'aj ay yamaq'uil spalacio. Palta axo vin̈aj Amán chi', ix yilan vin̈ to van yac'jioch chamel d'a yib'an̈ vin̈, ix cann̈ej vin̈ b'aj ix va eb' chi', ix tevioch vin̈ d'a ix reina Ester chi' to tz'ac'ji nivanc'olal vin̈ yuj ix.
7 E o rei, no seu furor, se levantou do banquete do vinho para o jardim do palácio; e Hamã se pôs em pé, para rogar à rainha Ester pela sua vida; porque viu que já o mal lhe era determinado pelo rei.
8 Ayic ix ochxic'och vin̈ rey b'aj ix va chi', ix yilan vin̈ to cumanem vin̈aj Amán chi' d'a stz'ey b'aj c'ojanem ix reina chi'. Ix yalan vin̈ rey chi' icha tic:
8 Tornando, pois, o rei do jardim do palácio à casa do banquete do vinho, Hamã tinha caído prostrado sobre o leito em que estava Ester. Então, disse o rei: Porventura, quereria ele também forçar a rainha perante mim nesta casa? Saindo essa palavra da boca do rei, cobriram a Hamã o rosto.
9 Ix yalan jun vin̈ checab' scuchan Harbona icha tic:
9 Então, disse Harbona, um dos eunucos que serviam diante do rei: Eis que também a forca de cinquenta côvados de altura que Hamã fizera para Mardoqueu, que falara para bem do rei, está junto à casa de Hamã. Então, disse o rei: Enforcai-o nela.
10 Yuj chi' ix q'ue locan vin̈aj Amán chi' d'a te', aton te' ix sb'oq'ue vin̈ yuj vin̈aj Mardoqueo yalani. Icha chi' ix aj sicb'i yoval sc'ol vin̈ rey chi'.
10 Enforcaram, pois, a Hamã na forca que ele tinha preparado para Mardoqueu. Então, o furor do rei se aplacou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.