Ester 5

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Axo yic ix lajviec' oxe' c'ual chi', ix sb'oan sb'a ix Ester chi', ix yac'anoch spichul ix yic sreinail. Ix lajvi chi' ix c'och ix d'a jun amac' ay d'a sti' jun yed'tal vin̈ rey chi', b'aj c'ojanem vin̈ d'a sc'ojnub' yic sreyal.
1 No terceiro dia do jejum, Ester vestiu seus trajes reais e entrou no pátio interno do palácio, em frente do salão do rei. O rei estava sentado no trono, voltado para a entrada.
2 Ayic ix yilanelta vin̈ to ayec' ix d'a stielta chi', ix sch'oxan vin̈ to stzalaj vin̈ yed' ix, ix yac'anelta sc'ococh vin̈ nab'a oro. Ix ochc'och ix, ix och yub'yub' ix d'a sn̈i' q'uen c'ococh chi'.
2 Quando viu a rainha Ester ali no pátio interno, ele a recebeu de bom grado e lhe estendeu o cetro de ouro. Ester se aproximou e tocou a ponta do cetro.
3 Ix sc'anb'an vin̈ d'a ix icha tic:
3 “O que você deseja, rainha Ester?”, perguntou o rei. “Qual é seu pedido? Eu atenderei, mesmo que peça metade do reino!”
4 —Mamin rey, tato syal a c'ool, ay jun nivan vael ix vac' b'ochajoc to tzach cot vael ticnaic yed' vin̈aj Amán, yujto nivan elc'och d'a yol in sat, xchi ix. Ix yalan vin̈ icha tic:
4 Ester respondeu: “Se lhe parecer bem, venha hoje com Hamã a um banquete que preparei para o rei”.
5 —Avtejeccot vin̈aj Amán d'a elan̈chamel to sc'anab'ajaj masanil tas snib'ej ix reina Ester tic, xchi vin̈.
5 O rei se voltou para seus servos e disse: “Digam a Hamã que venha depressa para um banquete, como Ester pediu”. Então o rei e Hamã foram ao banquete que Ester havia preparado.
6 Ayic van yuc'an vino eb', ix yalan vin̈ rey chi' d'a ix icha tic:
6 Enquanto bebiam vinho, o rei disse a Ester: “Agora diga-me o que você deseja. Qual é seu pedido? Eu atenderei, mesmo que peça metade do reino!”.
7 Ix yalan ix d'a vin̈ icha tic:
7 Ester respondeu: “Este é meu pedido e meu desejo:
8 Tato yel xajan in uuj, tato b'ecan a c'ol ac'an tas tzin c'ana', schaocab' a c'ol a cotxi vael q'uic'an yed' vin̈aj Amán tic. Ol in chec b'ochaj junocxo vael, yujto te nivan elc'och d'a yol in sat. Ato q'uic'an chi' sval d'ayach tas tzin nib'ej, xchi ix.
8 Se conto com o favor do rei e se lhe parecer bem atender a meu pedido, venha amanhã com Hamã ao banquete que lhes prepararei. Então explicarei do que se trata”.
9 Ix te tzalaj vin̈aj Amán ayic ix elta vin̈ b'aj ix och vael chi', palta ayic ix yilan vin̈ to ayec' vin̈aj Mardoqueo d'a sti' spalacio vin̈ rey chi', ix te cot yoval vin̈ yujto ayic ix ec' vin̈ ta', maj q'uelaj lin̈an vin̈aj Mardoqueo chi', maj empax n̈ojan vin̈.
9 Hamã saiu do banquete muito feliz e animado. Contudo, ficou furioso quando viu que Mardoqueu, sentado à porta do palácio, não se levantou nem demonstrou nervosismo em sua presença.
10 A d'a jun rato chi' maj sch'oxel-laj schichonc'olal vin̈ chi'. Axo yic ix c'och vin̈ d'a spat, ix yavtancot juntzan̈ eb' yamigo vin̈, ix yavtanpaxcot ix yetb'eyum vin̈, aton ix Zeres.
10 Hamã, porém, se conteve e foi para casa. Então reuniu seus amigos e sua esposa, Zeres,
11 Ix och ijan vin̈ yic'anchaan̈ sb'a, ix yalan jantac sb'eyumal vin̈ d'a eb', tzijtum pax yuninal vin̈. Ix yalanpax vin̈ to ix sic'chajelta vin̈ yuj vin̈ rey d'a scal juntzan̈xo eb' vin̈ ayoch yajalil yed'oc, ix ac'chajoch vin̈ yajaliloc juntzan̈ eb' vin̈ chi'.
11 e gabou-se de sua grande riqueza e de seus muitos filhos. Vangloriou-se das honras que o rei lhe havia concedido e de como havia sido promovido acima de todos os outros nobres e oficiais.
12 Ix yalanxi vin̈ icha tic:
12 Disse também: “Se isso não bastasse, a rainha Ester convidou somente o rei e a mim para um banquete que ela preparou! E ainda me convidou para outro banquete com ela e com o rei amanhã!”.
13 Palta ayic svilanoch jun vin̈ israel scuchan Mardoqueo c'ojanem d'a sti' spalacio vin̈ rey chi', masanil juntzan̈ tas ay d'ayin tic, man̈xa jab'oc yelc'och d'a yol in sat, xchi vin̈.
13 Depois, acrescentou: “Nada disso, porém, me satisfará enquanto eu vir o judeu Mardoqueu sentado à porta do palácio”.
14 Yuj chi' ix yal ix yetb'eyum vin̈ chi' yed' eb' yamigo vin̈ chi' icha tic:
14 Então Zeres, esposa de Hamã, e todos os amigos dele sugeriram: “Mande fazer uma forca de mais de vinte metros e, pela manhã, peça ao rei que Mardoqueu seja enforcado nela. Depois disso, você poderá ir alegremente ao banquete com o rei”. A sugestão agradou Hamã, e ele mandou fazer a forca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.