Eclesiastes 6
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVT
1 Ay jun tas sjavi d'a yib'an̈ eb' anima d'a yolyib'an̈q'uinal tic to man̈ smojoc sc'ulaj svila':
1 Vi debaixo do sol outra grande tragédia que pesa sobre a humanidade.
2 A Dios tz'ac'an sb'eyumal junoc mach yed' snivanil yelc'ochi, ayxon̈ej tastac snib'ej, palta max chajilaj yac' tzalajb'oc sc'ol d'a smasanil juntzan̈ chi', ch'ocxo mach syac' tzalajb'oc sc'ol yed'oc. A jun tic, ixtojb'ail, man̈ smojoc.
2 Deus concede a alguns muita riqueza, honra e tudo que desejam, mas não lhes dá a oportunidade de usufruir disso. Eles morrem e outro acaba usufruindo de todas essas coisas! Isso também não faz sentido; é uma verdadeira desgraça.
3 Vach'chom a junoc vin̈ vinac ay 100-oc yuninal, nivan tiempo syil vin̈, palta tato max yac' tzalajb'oc sc'ol vin̈ yed' tas vach', tato chuclaj tz'aj smucchaj vin̈, a tzin naani to te vach' yic junoc eq'uelti' unin d'a yichan̈ jun vinac chi'.
3 Um homem pode ter cem filhos e viver muitos anos. Se, porém, não encontrar satisfação alguma na vida e não tiver nem mesmo um enterro digno, teria sido melhor que houvesse nascido morto.
4 Vach'chom a junoc unin chi', ton̈ej tz'ec' d'a ichn̈ejta', malaj b'aj sb'inaj jab'oc,
4 Pois assim seu nascimento teria sido inútil, e ele teria desaparecido na escuridão. Não teria recebido sequer um nome,
5 maj yil jab'oc saquilq'uinal, malaj jab'oc tas syojtaquejeli, vach' yico' yujto syic' yip, malaj tas sna'a.
5 e jamais teria visto o sol, nem saberia de sua existência. E, no entanto, teria desfrutado mais paz que se houvesse crescido e se tornado um homem infeliz.
6 A pax jun vinac chi' jun, vach'chom ix ec' chab'oc mil ab'il, tato maj yac' tzalajb'oc sc'ol yed' tastac ay d'ay, malaj yelc'ochi, a d'a slajvub' junn̈ej b'aj ol can eb' d'a chamub'.
6 Mesmo que vivesse dois mil anos, não acharia contentamento. E, visto que deve morrer como todos os outros, de que adiantaria?
7 Masanil co munlajel sco b'o'o, an̈ej yoch yopisio d'a co nivanil, palta malaj b'aq'uin̈ tzon̈ och vaan co nib'an tas sco nib'ej.
7 Todos passam a vida se esforçando para ter o que comer, mas nunca parece suficiente.
8 Man̈ vach'oc yic junoc anima jelan d'a yichan̈ junoc to malaj spensar tato an̈eja' meb'a' jun anima jelan chi', vach'chom yojtac yic'an b'ey sb'a yed' yetanimail d'a svach'ilal.
8 Será, então, que o sábio tem alguma vantagem sobre o tolo? O pobre ganha algo por saber como agir diante dos outros?
9 Yelxo vach' tato jab'n̈ej tas ay d'ayon̈, d'a yichan̈ pax ton̈ej sco te naub'tan̈ej coch b'eyumal. A tas sco naub'tan̈ej chi' malaj yelc'ochi, lajan val icha b'aj sco nib'ej sco yam ic', palta max yamchajlaj cuuj.
9 Aproveite o que você tem em vez de desejar o que não tem. Querer cada vez mais não faz sentido; é como correr atrás do vento.
10 A tas ayec' ticnaic, toxonton tz'alchaj d'a peca'. A on̈ anima on̈ tic ojtacab'il tas caji, nab'a anima on̈. Max yal-laj co telan co b'a yed' Dios, yujto te ec'to yip d'ayon̈.
10 Tudo já foi decidido; sabia-se há muito tempo o que cada pessoa seria. Portanto, não adianta discutir com Deus sobre nosso destino.
11 Ay jun lolonel syal icha tic: Tato nivan lolonel scala' ayic sco telan co b'a, ay lolonel man̈xalaj yalan scala'. Malaj jab'oc tas vach' squic'a' ayic sco telan co b'a chi'.
11 Quanto mais palavras são ditas, mais vazias elas são. Então, que diferença fazem?
12 Malaj mach ojtannac tas junoc vach' d'ayon̈ anima on̈ tic yic tzon̈ ec' jaye' c'ual d'a yolyib'an̈q'uinal tic, yujto a co q'uinal elan̈chamel tz'ec'b'at icha en̈ul. Malaj junoc mach syal yalani tas ol ujoc d'a yolyib'an̈q'uinal tic ayic toxo ix on̈ chami.
12 Nesta vida breve e sem sentido, quem sabe como é melhor passar os dias? A vida é como a sombra. Quem sabe o que acontecerá debaixo do sol depois que tivermos partido?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.