Eclesiastes 5

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ayic tzon̈ c'och d'a stemplo Dios, yelxo te vach' to sco maclej val cab' tas tz'alchaji, sco b'eyb'alanpaxi, d'a yichan̈ pax to sco nitzoch co b'a sco comon tac'van junoc tas, icha sc'ulej eb' malaj spensar, max snalaj eb' tato chuc sc'ulej.
1 Vê onde pões teu pé quando entras no templo do Senhor. Mais vale a obediência que os sacrifícios dos insensatos, porque eles só sabem fazer o mal.
2 D'a sb'ab'elal scham val co naani, ichato chi' b'ian sco tac'van cac'an junoc tas d'a Dios, yujto a Dios chi' a d'a satchaan̈ ayeq'ui, a on̈xo tic a d'a sat lum tic ayon̈ eq'ui. Yuj chi' man̈ comonoc scala'.
2 Não te apresses em abrir a boca; que teu coração não se apresse em proferir palavras diante de Deus, porque Deus está no céu, e tu na terra; que tuas palavras sejam, portanto, pouco numerosas.
3 Yujto ayic man̈ jantacoc tas sco na'a, tzon̈ chac vayichan yuuj. Axo yuj b'aj tzon̈ te loloni, ay comon lolonel malaj yalan scala'.
3 Porque muitas ocupações geram sonhos, e a torrente de palavras faz nascer resoluções insensatas.
4 Ayic sco tac'van junoc tas d'a Dios, mocab' quiq'uec' tiempo cac'ani, yujto max tzalaj Dios yed' eb' scomon tac'van junoc tas, yuj chi' caq'uec tas sco tac'vej chi'.
4 Quando fizeres um voto a Deus, realiza-o sem delonga, porque aos insensatos Deus não é favorável. Portanto, cumpre teu voto.
5 Más vach' max co comon tac'vej co ti'oc, d'a yichan̈ pax to sco tac'vej, palta max co c'anab'ajejlaj.
5 Mais vale não fazer voto, que prometer a não ser fiel à promessa.
6 Mocab' cac'och co mul co comon tac'van junoc tas, axo ta tz'aji ayic schaji yuj junoc mach ayoch d'a yib'an̈ schaani, scalani to satc'olal caji ayic ix co tac'van chi'. Mocab' co tzuntzejcot yoval sc'ol Dios yuj tas sco tac'vej chi', yujto ay smay satanel tastac sco c'ulej.
6 Não permitas à tua boca fazer pecar a tua carne, e não digas ao sacerdote que isto foi apenas uma inadvertência, para não suceder que Deus se irrite com essas palavras e reduza a nada tua empresa.
7 Yelxo te vach' to ay yelc'och Dios d'a yol co sat d'a yichan̈ pax to nivan tas sco tac'vej d'ay.
7 Porque muitos cuidados geram sonhos, e a torrente de palavras, despropósitos. Assim, pois, teme a Deus.
8 Mocab' sat co c'ol quilan yuj tas tz'aj yixtaj eb' meb'a' d'a co chon̈ab', b'aj max c'anab'ajaj tojolal, yujto a eb' ay yopisio scolji eb' yuj juntzan̈xo eb' nivac yopisio. Axo eb' chi' scolji eb' yuj juntzan̈xo eb' yelxo nivan yopisio d'a yib'an̈ eb'.
8 Se vires na região a opressão do pobre, ou a violação do direito e da justiça, não te admires, porque o que é grande é observado por outro maior e ambos por maiores ainda.
9 Yujto an̈ej vin̈ rey nivan yelc'och yed' yopisio d'a yib'an̈ juntzan̈xo eb' vin̈ yajal, yuj chi' yelxo val nivan tas syic'can vin̈ d'a tas tz'el d'a sat lum luum tic.
9 Sob todos os pontos de vista, uma vantagem para uma nação é um rei para um país cultivado.
10 Tato sco nib'ej val och q'uen tumin, malaj b'aq'uin̈ slajvi co nib'an q'ueen. An̈ejtona' tato sco nib'ej tzon̈ och b'eyumal, malaj b'aq'uin̈ scala' to c'ocb'ilxo tas ay d'ayon̈. Palta a jun chi' man̈ pensaril.
10 Aquele que ama o dinheiro nunca se fartará, e aquele que ama a riqueza não tira dela proveito. Também isso é vaidade.
11 Yujto ayic nivanxo tas ay d'ayon̈, nivan pax slajvieli. An̈ej co ganar, ton̈ej squil yec' q'uen tumin chi' d'a yol co c'ab'.
11 Quando abundam os bens, numerosos são os que comem, e que vantagem há para os seus possuidores, senão ver como se comportam?
12 Tato tzon̈ munlaji, taxon̈ej nivan tas sco va'a mato jab'n̈ej, palta junc'olal tzon̈ vayi. Axo eb' b'eyum jun, max vaylaj eb' snaan yuj tastac ay d'ay.
12 Doce é o sono dos trabalhador, tenha ele pouco ou muito para comer; mas a abundância do rico o impede de dormir.
13 Ix vilanpaxi to ay val jun tas te cusc'olal d'a yolyib'an̈q'uinal tic: A val eb' tz'och val ilc'olal sayanec' sb'eyumal, palta axo tz'aji a sb'eyumal eb' chi' sjuaneli.
13 Vi uma dolorosa miséria debaixo do sol: as riquezas que um possuidor guarda para sua desgraça.
14 Yujto ay b'aj syac'och schon̈ eb', axo tz'aji a tz'ic'ancot d'a yib'an̈ eb', slajviel tastac ay d'a eb', man̈xalaj jab'oc tas vach' syac'can eb' d'a eb' yuninal.
14 Caso essas riquezas venham a se perder em conseqüência de algum desagradável acontecimento, se ele tiver um filho, nada lhe restará na sua mão.
15 Icha tz'aj calji d'a yolyib'an̈q'uinal tic, b'eran on̈ eli on̈ javi, axo yic tzon̈ meltzajxi malaj jab'oc tas squic'b'at qued'oc.
15 Nu saiu ele do ventre de sua mãe, tão nu como veio sairá desta vida, e, pelo seu trabalho, nada receberá que possa levar em suas mãos.
16 Aton jun tic te cusc'olal, icha tz'aj calji, icha pax chi' tz'aj co meltzajxi. Malaj jab'oc tas squic' d'a co munlajel squic'b'at qued'oc.
16 Sim, é uma dolorosa miséria que ele se vá assim como veio; e que vantagem terá ele por ter trabalhado para o vento?
17 Ay b'aj ayic pitzan on̈ d'a yolyib'an̈q'uinal tic, d'a scal xivc'olal tzon̈ eq'ui, d'a scal yaelal yed' d'a scal cusc'olal.
17 Todos os seus dias foram consumidos numa sombria dor, em extrema amargura, no sofrimento e na irritação.
18 An̈ej val jun tas vach' ix vil d'a yolyib'an̈q'uinal tic to tzon̈ va'i, scuc'an a', scac'an tzalajb'oc co c'ol yed' tas squic' d'a jantac co munlajel, d'a jab' co q'uinal syac' Dios, aton jab' chi' syac' co c'ulej d'a yolyib'an̈q'uinal tic.
18 Eis o que eu reconheci ser bom: que é conveniente ao homem comer, beber, gozar de bem-estar em todo o trabalho ao qual ele se dedica debaixo do sol, durante todos os dias de vida que Deus lhe der. Esta é a sua parte.
19 Yed' junxo tic, tato a Dios tz'ac'an jantac co b'eyumal, syac'anpax co tzalajc'olal co va'an tas squic' d'a co munlajel yuj svach'c'olal.
19 Se Deus dá ao homem bens e riquezas, e lhe concede delas comer e delas tomar sua parte, e se alegrar no seu trabalho, isso é um dom de Deus.
20 Yacb'an a Dios tz'ac'an co tzalajc'olal chi', max yal-laj coch ilc'olal yuj tas ol aj yec' tiempo cuuj.
20 Ele não pensa no número dos dias de sua vida, quando Deus derrama em seu coração a alegria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.