Deuteronômio 18

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A eb' sacerdote yin̈tilalcan Leví yed' masanil eb' yetlevitail eb', malaj smacb'en lum eb' ol yic'a', icha juntzan̈xo eb' quetisraelal. A juntzan̈ silab' sn̈usjitz'a d'a Jehová ol schi eb', ma ol sva eb' yic ol ec' tiempo yuj eb'. A tas yic Jehová, a chi' yic eb'.
1 Os sacerdotes levitas, toda a tribo de Levi, não terão parte nem herança em Israel; das ofertas queimadas do Senhor e da sua herança comerão.
2 Man̈ ol scha slum eb' icha yic juntzan̈ eb' quetchon̈ab', yujto a tas yic Jehová, a ayoch smacb'enoc eb', icha ajnac yalan Jehová.
2 Pelo que não terão herança no meio de seus irmãos; o Senhor é a sua herança, como lhe tem dito.
3 A tas yictaxon eb' sacerdote d'a noc' vacax yed' d'a noc' calnel syac' eb' anima silab'il, aton juntzan̈ tic: Sjen̈jab' noc', sb'ac'chil sti' noc' yed' spimal stzucutz noc'.
3 Este, pois, será o direito dos sacerdotes, a receber do povo, dos que sacrificarem sacrifício, seja boi ou gado miúdo: que darão ao sacerdote a espádua, e as queixadas, e o bucho.
4 Yic pax eb' yaj ixim b'ab'el trigo, b'ab'el vino, b'ab'el aceite yed' noc' b'ab'el lana tz'el d'a noc' calnel ayic sjoxchaj noc'.
4 Dar-lhe-ás as primícias do teu cereal, do teu mosto e do teu azeite e as primícias da tosquia das tuas ovelhas.
5 Yujto a Jehová co Diosal ix sic'anel eb' yin̈tilal Leví d'a scal masanil juntzan̈xo quin̈tilal, yic syac' servil Jehová eb' d'a masanil tiempo.
5 Porque o Senhor , teu Deus, o escolheu de todas as tuas tribos, para que assista a servir no nome do Senhor , ele e seus filhos, todos os dias.
6 Tato ay junoc levita d'a e cal, te ay sgana sb'at d'a jun lugar ix sic'canel Jehová yic tz'och scajnub'oc yic b'at munlaj ta',
6 E, quando vier um levita de alguma das tuas portas, de todo o Israel, onde habitar, e vier com todo o desejo da sua alma ao lugar que o Senhor escolheu,
7 syal smunlaji. Lajan tz'aj icha eb' yetlevitail smunlaj ta',
7 e servir no nome do Senhor , seu Deus, como também todos os seus irmãos, os levitas, que assistem ali perante o Senhor ,
8 schaan svael icha yic eb' chi', vach'chom ay tas ay d'ay.
8 igual porção comerão, além das vendas do seu patrimônio.
9 Ayic ayexxoec' d'a lum luum ol yac' Jehová co Diosal d'ayex, man̈ e b'eyb'alej sb'eyb'al juntzan̈ eb' anima cajan ta'.
9 Quando entrares na terra que o Senhor , teu Deus, te der, não aprenderás a fazer conforme as abominações daquelas nações.
10 Malajocab' junoc ex tze n̈ustz'a eyuninal silab'il. Malajocab' junoc ex tzeyac' chum, ma tze naanel tastac ol ujoc, ma ajb'aalil,
10 Entre ti se não achará quem faça passar pelo fogo o seu filho ou a sua filha, nem adivinhador, nem prognosticador, nem agoureiro, nem feiticeiro,
11 ma tze c'uman spixan eb' chamnac eyalani.
11 nem encantador de encantamentos, nem quem consulte um espírito adivinhante, nem mágico, nem quem consulte os mortos,
12 Yujto a masanil eb' sc'ulan juntzan̈ chucal chi', te aycot yoval sc'ol Jehová d'a yib'an̈ eb'. Yujto yuj juntzan̈ tas te chuc sc'ulej eb' chi', yuj chi' ol satjoquel eb' d'a eyichan̈ yuj Jehová chi'.
12 pois todo aquele que faz tal coisa é abominação ao Senhor ; e por estas abominações o Senhor , teu Deus, as lança fora de diante de ti.
13 Yovalil te vach' tzeyutej e b'eyb'al d'a yichan̈ Jehová chi'.
13 Perfeito serás, como o Senhor , teu Deus.
14 A eb' anima ay d'a juntzan̈ chon̈ab' ol eyiquej chi', syac'och sc'ool eb' tas syal eb' ajchum yed' d'a eb' ajb'aal. A exxo jun, max schalaj sc'ol Jehová co Diosal tato icha chi' tze c'ulej.
14 Porque estas nações, que hás de possuir, ouvem os prognosticadores e os adivinhadores; porém a ti o Senhor , teu Deus, não permitiu tal coisa.
15 A co Diosal chi' ol sic'anel junoc quetchon̈ab' tic schecab'oc, icha ix yutej in sic'anel a in tic. Yovalil ol e c'anab'ajej tas ol yala'.
15 O Senhor , teu Deus, te despertará um profeta do meio de ti, de teus irmãos, como eu; a ele ouvireis;
16 Aton tic e c'annac d'a Jehová co Diosal ayic ayon̈ ec' d'a lum vitz Horeb, d'a jun c'u a molan on̈ ec' ta', eyalan icha tic: Man̈xalaj co gana scab' sjaj Jehová co Diosal chi', ma quilan jun nivan c'ac' chi', yic vach' max on̈ chami, xe chi.
16 conforme tudo o que pediste ao Senhor , teu Deus, em Horebe, no dia da congregação, dizendo: Não ouvirei mais a voz do Senhor , meu Deus, nem mais verei este grande fogo, para que não morra.
17 Yuj chi' yal Jehová d'ayin icha tic: Vach' tas ix yal eb' anima chi'.
17 Então, o Senhor me disse: Bem falaram naquilo que disseram.
18 Ol vic'chaan̈ junoc in checab' d'a e cal icha ach tic, junoc eyetchon̈ab'. A' in ol vac' yojtaquejel tas ol yala', ol yalan d'ayex masanil tas ol val chi'.
18 Eis que lhes suscitarei um profeta do meio de seus irmãos, como tu, e porei as minhas palavras na sua boca, e ele lhes falará tudo o que eu lhe ordenar.
19 A mach max chaan yab' tas ol in chec yal jun in checab' chi', yovalil ol vac' yovalil d'ay, yujto a jun in checab' chi' ol lolon in q'uexuloc.
19 E será que qualquer que não ouvir as minhas palavras, que ele falar em meu nome, eu o requererei dele.
20 Axo pax mach syaloch sb'a in checab'oc, palta malaj tas sval d'ay, ma jun, schecab' junocxo comon dios, a jun chi' yovalil schami, xchican Jehová chi'.
20 Porém o profeta que presumir soberbamente de falar alguma palavra em meu nome, que eu lhe não tenho mandado falar, ou o que falar em nome de outros deuses, o tal profeta morrerá.
21 Palta tato a ex tic ol e na'a: ¿Tas val ol aj cojtacaneli tato man̈oc Jehová schecan yal jun checab' chi'? tato xe chi.
21 E se disseres no teu coração: Como conheceremos a palavra que o Senhor não falou?
22 Tato max elc'och tas syal jun syesejoch sb'a schecab'oc Jehová chi', snachajel eyuuj to man̈oc Jehová tz'ac'an yala', an̈ej d'a yol yic snaq'uei. Yuj chi' man̈ ex xiv d'ay.
22 Quando o tal profeta falar em nome do Senhor , e tal palavra se não cumprir, nem suceder assim, esta é palavra que o Senhor não falou; com soberba a falou o tal profeta; não tenhas temor dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.