Apocalipse 8
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs VC
1 Ayic ix sn̈ic'anel jun yuquil spixul ch'an̈ uum jun Calnel sb'i chi', ay am nan̈aloc hora ix tz'inc'aj masanil tas d'a satchaan̈.
1 Quando, enfim, abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu cerca de meia hora.
2 Axo ix vilani, lin̈anec' ucvan̈ ángel d'a yichan̈ Dios. Ix ac'ji strompeta junjun eb'.
2 Eu vi os sete Anjos que assistem diante de Deus. Foram-lhes dadas sete trombetas.
3 Ix lajvi chi', ix ja junxo ángel yed'nac jun schaynub' yic incienso nab'a oro. Ix och lin̈an d'a yichan̈ jun altar nab'a oro, ajun slesal eb' yicxo Dios yed'oc. Nivan jun suc'uq'ui sjab' ix ac'ji d'ay yic sn̈usantz'a d'a yib'an̈ jun altar ayec' d'a yichan̈ Dios b'aj c'ojanem chi'. Ayic ix b'at numumoc stab'il jun suc'uq'ui sjab' chi', ix b'atpax slesal eb' yicxo Dios chi' yed'oc.
3 Adiantou-se outro anjo e pôs-se junto ao altar, com um turíbulo de ouro na mão. Foram-lhe dados muitos perfumes, para que os oferecesse com as orações de todos os santos no altar de ouro, que está adiante do trono.
4 A d'a yol sc'ab' jun ángel chi' ix q'ue numumoc stab'il jun suc'uq'ui sjab' chi' yed' slesal eb' yicxo Dios d'a yichan̈.
4 A fumaça dos perfumes subiu da mão do anjo com as orações dos santos, diante de Deus.
5 Ix lajvi chi' b'ian, ix yac'an b'ud'joc schaynub' chi' d'a te' tzac'ac' ayq'ue d'a yib'an̈ jun altar chi'. Ix spoc'anem d'a sat luum. Ix lajvi chi', ix och ijan sn̈ilili sc'an̈ c'u yed' juntzan̈xo tas ix laj n̈ilili. Ix laj ec'pax copoljoc leb'lon. Ix ec' pax jun quixcab'.
5 Depois disso, o anjo tomou o turíbulo, encheu-o de brasas do altar e lançou-o por terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremotos.
6 Axo eb' ángel yucvan̈il, ix yac' lista sb'a junjun eb' yic spu'an strompeta.
6 Então os sete Anjos, que tinham as trombetas, prepararam-se para tocar.
7 Axo ix spu'an yic jun b'ab'el ángel chi', yed'n̈ej chi' ix secchajcot q'uen sacb'at yed' c'ac' calan yaj yed' chic' d'a sat luum tic. Yuj chi' quen man̈ nan̈aloc ix tz'ab'ati. An̈ejtona' te te' smasanil, quen man̈ nan̈aloc te' ix laj tz'ab'ati. Axo an̈ an̈ c'ultac, ix stz'ab'at an̈ smasanil.
7 O primeiro anjo tocou. Saraiva e fogo, misturados com sangue, foram lançados à terra; e queimou-se uma terça parte da terra, uma terça parte das árvores e toda erva verde.
8 Axo ix spu'an yic jun schab'il ángel chi', yed'n̈ej chi' ix yumchajb'at jun icha nivan vitz ayoch sc'ac'al d'a yol a' mar. Yuj chi' quen man̈ nan̈aloc a' mar chi' ix och chic'al.
8 O segundo anjo tocou. Caiu então no mar como que grande montanha, ardendo em fogo, e transformou-se em sangue uma terça parte do mar,
9 Axo noc' noc' ay d'a yol a', quen man̈ nan̈aloc noc' ix chami. Yed' juntzan̈ barco, quen man̈ nan̈aloc ix lajvieli.
9 morreu uma terça parte das criaturas que estavam no mar e pereceu uma terça parte dos navios.
10 Axo ix spu'an yic jun yoxil ángel chi', yed'n̈ej chi' ix emta jun nivan c'anal. Ix q'ue copnaj yoc icha c'ac'. Jab'xon̈ej man̈ nan̈aloc a' nivac a' yed' sjaj a' b'ajtil ix laj emi.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta. Caiu então do céu uma grande estrela a arder como um facho; caiu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes.
11 A jun c'anal chi', scuch Ixaj. A juntzan̈ a a' b'aj ix laj em chi', lajan ix aj a' icha an̈ ixaj. Tzijtum anima ix cham yuj a', yujto te c'a' ix aj a'.
11 O nome da estrela era Absinto. Assim, uma terça parte das águas transformou-se em absinto e muitos homens morreram por ter bebido dessas águas envenenadas.
12 Axo ix spu'an yic jun schan̈il ángel chi', yed'n̈ej chi' quen man̈ nan̈aloc ix aj yixtax c'u, q'uen uj yed' q'uen c'anal. Quen man̈ nan̈aloc ix aj sq'uic'b'ieli. Yuj chi' junjun c'u, junjun ac'val, quen man̈ nan̈aloc ix aj sq'uic'b'ib'at q'uinal.
12 O quarto anjo tocou. Foi atingida então uma terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que se obscureceram em um terço; e o dia perdeu um terço da claridade, bem como a noite.
13 Ix lajvi chi', ix vilani, ay jun ángel tz'ec' jen̈en̈oc d'a nan̈al chaan̈. Ix vab'ani, te chaan̈ ix avaji:
13 A esta altura de minha visão, eu ouvi uma águia que voava pelo meio dos céus, clamando em alta voz: Ai, ai, ai dos habitantes da terra, por causa dos restantes sons das trombetas dos três Anjos que ainda vão tocar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.